Vaka çalışmaları
Zorluk:
Tüm dünyadan öğrenciler ile, Bellevue okul bölgesi inanılmaz çeşitli bir bölgesidir. 80 ' den fazla dilde Ingilizce dışında ilk dil konuşan öğrencilerin% 30 ' dan fazla, bölgede konuşulan. Farklı bir öğrenci organı da aile üyeleri içerir, kim öğretmenler veya okul personeli ile bir dil paylaşmak olmayabilir, Okul kayıt yapma, Öğretmen-ebeveyn konferanslar, toplantılar, ve okul personeli ile konuşmalar bir meydan okuma.
Çözüm:
Chinook Ortaokulu, canlı bir ebeveyn-öğretmen kahvesini altyazı ve tercüme etmek için Microsoft Translator uygulamasıyla eşleştirilmiş PowerPoint için Çevirmen'i kullandı. Öğretim üyeleri, personel ve veliler soru sorabildi ve genel toplumla iletişim kurabildi ve herkes sohbete dahil edildi.
Kendi ebeveyn-öğretmen konferansınızı nasıl ayarlayacağınızı öğrenin >
"[Russell White, müdür] her toplantıda tipik olarak bir İspanyolca, Korece ve Mandarin çevirmeni olduğunu ve okulunda konuşulan her dili destekleyemese de, en çok konuşulan üç dile odaklanabileceğini bildiğini paylaştı. Bay White'a, Microsoft Translator'ı kullanırsak çok sayıda dil ve lehçeye uyum sağlayabileceğimizi söyledim." -Eric Ferguson, eğitim teknolojisi Direktörü, Bellevue okul bölgesi
Çok dilli ebeveyn kahvesi
Izlemek nasıl Chinook Ortaokulu Microsoft Translator hangi fakülte ve personel daha iyi kendi öğrenci, ebeveyn ile meşgul ve aile toplulukları, onları konuşma bir parçası yapma izin verdi kullanıyor.
Zorluk:
Sağır ve RıT 'de öğrencilerin işitme zor bir Amerikan Işaret dili 140 üzerinde-dünyanın herhangi bir post-ikincil kurumun en büyük profesyonel tercüman personel tercüman personeli güveniyor. Üniversite aynı zamanda ASL yorumu artırmak için gerçek zamanlı olarak dersler transkripmanı 50 üzerinde captionists vardır. Bu sağır ve işitme öğrencileri için destek yüksek düzeyde gibi görünebilir, ama yorumlama bu öğrencilerin mezun olması gereken çekirdek sınıfları kapsayacak şekilde önceliklenmiş; yorumlayıcılar ve captionists için talep bile RIT büyük personel outstrip çünkü birçok seçmeli onlar için kullanılabilir değildir.
Çözüm:
RITIMDEKI geliştiriciler Erişim teknolojisi Merkezi Microsoft 'un AI 'deki gelişmelerin avantajlarından yararlanmak için Translator ve diğer Microsoft bilişsel hizmetler API 'Lerini kullandı. Microsoft konuşma hizmeti, PowerPoint slaytlar ve notlar, Word belgeleri, vb. dahil olmak üzere çeşitli metin kaynaklarından "öğrenir" farklı sözlüğünde konuşma tanıma uyarlayan özel konuşma içerir.
Translator etrafında üretilen çözüm, bir portalı, Otomatik Konuşma Tanıma bulut tabanlı motoru ve PowerPoint için Çevirmen'i bir araya getiriyor.
"Herhangi bir öğrenci bir şey cevapsız, onlar bakışta görsel ve metin görmek olabilir. Öğrenciler ayrıca dizüstü bilgisayarlarda veya akıllı telefonlarında altyazı alabileceğinden, cevapsız oldukları her şeyi yakalamak için altyazı aracılığıyla geri kaydırabilirler. Bu yaklaşımın en büyük avantajlarından biri, öğrencilerin bilgilere birden fazla kanal aracılığıyla erişebilmesi. " – Chris Campbell, araştırma Doçent, erişim teknolojisi Merkezi
RıT, sağır olan öğrenciler için oyun alanını AI ile düzeyler
RIT, sağır ve işitme zor olan başarılı profesyonellerin mezuniyetinde ünlüdür. Onlar okul yaklaşık 19.000 öğrencilerin yüzde 8 üzerinde hesap. En iyi onlara hizmet etmek için, Ulusal Teknik Enstitüsü Sağır için 1967 yılında RIF kuruldu. Burada, özel araştırmacılar-bunların çoğu kendilerini sağır-Microsoft ile çalışan, yapay zeka ve Microsoft bilişsel Hizmetleri kullanarak belirli bir otomatik konuşma tanıma çözümü geliştirmek için, dünya daha erişilebilir ve dahil hale getirmek için Tüm öğrenciler.
Zorluk:
Jose Onslow Ilçe okulları taşındı ve Jacksonville lise kayıtlı (JHS) bir Ingilizce dil öğrenici olarak, kim konuştu ve çok az Ingilizce anladı. Jose bir fiziksel bilim sınıfına kayıtlı olduğu hızla dil bariyeri nedeniyle mücadele başladı.
Çözüm:
Dijital öğrenme ve eğitim kolaylaştırıcı JHS Jose 'nin fiziksel bilim öğretmenini Microsoft Translator 'a tanıttı. Öğretmen onun laptop için mikrofon ile bir kulaklık sağladı.
Ders sırasında öğretmen Microsoft Translator mobil uygulamasını kullanarak bir konuşma başlattı ve Jose de bu konuşmaya https://www.translate.it.
Sınıf sırasında Microsoft Translator kullanarak öğretmen ile, Jose, kulaklıklar ile donatılmış, konuşma katıldı, Ispanyolca tercüme olduğu gibi onu talimat dinledi.
Tercümesi ile Jose, fiziksel bilim sınıfında öğretilen kavramları kavramaya başlayabilir. İletişim gelişmiş olarak, Jose sınıfta sürekli ilerleme başladı. Dönem sonunda, Jose tamamlandı ve final sınavı geçti gibi öğretmeni neredeyse gözyaşları getirildi.
Classroom 'da Translator konuşma özelliğini nasıl kullanacağınızı öğrenin >
"Microsoft Translator gerçekten bir oyun değiştirici, sadece öğrenciler için değil, ebeveynler için de. Microsoft Translator ile, okul şimdi Ingilizce dil öğrencileri ve ebeveynler için daha az korkutucu bir yerdir. " – Denise Collins & Angie Conklin, dijital öğrenme ve öğretim kolaylaştırıcılar, Onslow Ilçe okulları, Kuzey Carolina
Dersler ve sunumlar
Çevirmen uygulamalarını kullanarak canlı sunumları çevirmek ve resim yazısı eklemek ve yerli olmayan hoparlörler, sağır veya işitme zor, Dislektik veya not alma konusunda sorun yaşıyorsanız öğrencileri meşgul etmek için kullanmaya başlayın.
DERSLER VE SUNUMLAR SAYFASITercüme edilen sohbetler
Translator uygulamasının çok cihazlı konuşma özelliği, öğretmenlerin sınıftaki öğrencilerle veya bire bir konuşmalar için daha iyi iletişim kurmasına yardımcı olur.
CANLI SOHBETLER SAYFASIEbeveyn-öğretmen konferanslar
Ebeveyn-öğretmen konferanslarına gerçek zamanlı dil çevirisi sağlayarak ebeveynler ve okul topluluğunu Engage.
EBEVEYN-ÖĞRETMEN KONFERANSLAR SAYFASI