WorldWideScience.org ger flera språk till gång till världens vetenskapliga forskning
Hur gör du bibliotek av miljarder sidor av vetenskaplig forskning, publicerad på flera språk, tillgänglig för människor runt om i världen? Detta var problemet för WorldWideScience Alliance, ett multinationellt partnerskap vars uppdrag är att eliminera hinder för att hitta och dela forskning över nations gränser. För att lösa detta problem nådde WorldWideScience en djup webb teknik som....
FORTSÄTT LÄSA "WorldWideScience.org ger flera språk till gång till världens vetenskapliga forskning"
Så här får du ut mesta möjliga av dina översättnings arbets flöden i 2015
Precis som alla projekt hanterings arbets flöden är hanteringen av organisationens översättning och lokalisering en ständig balans gång mellan hastighet, kvalitet och pris. I ett nyligen webinar, "översättnings trender 2015" värd MemSource, Microsoft Translator ' s Group program Manager Chris Wendt visade hur förbättringar i samarbete teknik för översättning kan bidra till att höja ribban för alla tre av dessa element. Det primära valet....
FORTSÄTT LÄSA "Så här får du ut mesta möjliga av dina översättnings arbets flöden i 2015"
Webinar: översättnings trender 2015
Läs om vad 2015 har för framtidens översättning. I detta webinar värd MemSource, du kommer att höra en sammanfattning av 2014 och fånga en glimt av vad som finns i beredskap för 2015. Panelists inkluderar Microsoft Translator ' s Chris Wendt, MemSource VD David Canek, Torben Dahl Jensen från TextMinded, och Moravia ' s Jan Hofmeister. Ställ dina frågor under webb seminariet, eller i förväg....
Lär dig att optimera din lokaliserade webbplats för SEO på Adobes AEM Summit
För närvarande är upp till 95% av online-innehåll endast tillgängligt på ett språk. Det finns olika anledningar till detta, såsom brist på tid, pengar och expertis. Automatisk översättning utnyttjas alltmer för att fylla denna lucka – antingen som en lösning i sig eller som ett första pass för mänsklig översättning. Eftersom kvaliteten på den automatiska översättningen fortsätter....
FORTSÄTT LÄSA "Lär dig att optimera din lokaliserade webbplats för SEO på Adobes AEM Summit"
Pre-registrering för Skype Translator startar idag!
Världen av tal till tal översättning kommer snart med Skype översättare Preview, och du kan förhandsregistrera dig idag för att boka din plats! Denna nya app kombinerar ubiquity av Skype som en global kommunikations plattform med översättnings styrkan i Microsoft Translator. Med en cue från Star Trek ' s Universal Translator, låter Skype Translator du samtala med människor runt....
FORTSÄTT LÄSA "Pre-registrering för Skype Translator startar idag!"
"Min läsnivå" app använder Microsoft Translator API för att hjälpa icke-infödda engelsktalande förbättra sina kunskaper i engelska
Att lära sig ett annat språk kan vara tufft-även efter att du har bemästrat alla grunderna, behöver du fortfarande ständig praxis för att förbättra din flyt och ordförråd. Med hjälp av Microsoft Translator API har Microsoft Foundry Cambridge, ett utvecklings team från Microsoft, utvecklat appen min läsnivå för Windows 8,1 som ger anpassade språkinlärnings funktioner i ett personligt nyhets flöde för att hjälpa....
Microsoft Translator firar internationella översättnings dagen
Främjas av den internationella översättar organisationen sedan 1953, målet för internationella översättnings dagen har varit att fira den världs omspännande översättnings gemenskap som blir allt viktigare i en tid av framsteg globalisering. Mikroskop fira internationell översättning dag (september 30, 2014) med en blick rygg på vad har bevisat till vara en år av spännande tillkännagiv Anden från Mikroskop översättare. En av de mest....
FORTSÄTT LÄSA "Microsoft Translator firar internationella översättnings dagen"
Nå en global publik genom att lägga till en Microsoft Translator-Widget i din Tumblr
Vet inte ryska och kinesiska? Inga problem. Microsoft Translator har precis släppt en video som visar hur du lägger till Translator Widget till din Tumblr, gör din blogg tillgänglig för publik över hela världen i någon av över 45 olika språk som stöds av translator. Översättaren widget kan läggas till en blogg eller webb sida genom att helt enkelt kopiera och klistra in lite av....
Snabbare och billigare lokalisering med Multilingual app Toolkit
Vill du göra appen tillgänglig för en global publik? Vill du inte spendera mycket pengar och tid på att göra det? I denna nya video från Channel 9 ' s CodeChat, diskuterar Jeremy Foster Multilingual app Toolkit (MAT) med Cameron Lerum och Jan Nelson från MAT-teamet. MAT är en fri teknologien driv vid Mikroskop översättaren ' automatisk översättning motor....
FORTSÄTT LÄSA "Snabbare och billigare lokalisering med Multilingual app Toolkit"
Mikroskop sponsoren AMTA 2014
Microsoft är stolt över att vara en stor sponsor av AMTA 2014. Konferensen, som hölls från oktober 22-26 i Vancouver, BC, är en stor möjlighet att höra om den senaste utvecklingen och trender i maskin översättning (alias automatisk översättning) och att träffa och dela dina idéer med människor djupt engagerade i och passionerad om det. De viktigaste....