Austrálske múzeum a univerzita nového Južného Walesu Team s Microsoft zachovať austrálskej domorodé jazyky
V 1901, rok austrálskej federácie, tam bolo 750 domorodé jazyky hovorí okolo novo vytvoreného národa. V súčasnosti je v aktívnom používaní menej ako 20 jazykov. Zvyšok sú rozdelené do kategórií UNESCO z hrozilo zaniknutej.
S potešením oznamujeme partnerstvo spoločnosti Microsoft s Austrálske múzeum a Univerzita nového Južného Walesu na začatie austrálskeho múzea domorodé a Torres Strait Island Living languages Lab, Powered by Microsoft, s cieľom chrániť tieto domorodé jazyky. Laboratórium bude používať Microsoft Machine Learning a prekladateľské technológie na podporu austrálskej domorodých komunít pri zachovaní ich jazykov a ich výučbu na novú generáciu.
Microsoft Translator prijal jazykové uchovanie veľmi vážne, spájajúcej s komunitami vytvoriť jazykové prekladateľské systémy pre jazyky ako Hmong DAW, Queretaro Otomi, Urdu, Welsh, a Yucatec Maya. Tieto komunitných partnerov pracovali s tímom Microsoft Translator trénovať a nasadiť svoje vlastné jazykové systémy pomocou Microsoft Translator Hub. Po nasadení boli tieto nové jazykové systémy začlenené do zoznamu prekladateľov podporované jazyky, čo im umožňuje používať nielen ich vlastné spoločenstvá, ale aj svet vo veľkom.
Ďalšie jazykové systémy, ktoré boli vytvorené komunitných partnerov pomocou tlmočníka Hub patrí Kiswahili, lotyšský, a dokonca aj Klingon z fiktívne Star Trek vesmíru.
Pozrite sa na video nižšie a dozviete sa viac o prekladači Hub a Microsoft Translator záväzok k zachovaniu jazyka.
zistiť viac: