Тематические исследования
Задача:
Школьный округ Бельвю со студентами со всего мира является невероятно разнообразным районом. Более чем 80 языки говорят в округе, с более чем 30% студентов, говорящих на первом языке, кроме английского. Разнообразный студенческий орган включает в себя членов семьи тоже, которые не могут обмениваться языком с учителями или школьным персоналом, делая зачисление в школу, учитель-родитель конференций, совещаний и бесед со школьным персоналом вызов.
Решение:
Средняя школа Чинук использовала Translator для PowerPoint в паре с приложением Microsoft Translator для подписи и перевода живого кофе родителей-учителей. Факультет, персонал и родители смогли задать вопросы и взаимодействовать с обществом в целом, и все были включены в разговор.
Узнайте, как настроить свой собственный родитель-учитель конференции >
«Он [Рассел Уайт, директор] поделился, что у него обычно есть переводчик испанского, корейского и мандаринский языков на каждой встрече, и он знает, что, хотя он не может поддерживать каждый язык, на котором говорят в его школе, он может сосредоточиться на трех наиболее распространенных языках. Я сказал мистеру Уайту, что если мы будем использовать Microsoft Translator, мы сможем приспособить множество языков и диалектов». – Эрик Фергюсон, директор учебно-методической техники, школьный округ Бельвю
Многоязычный родительский кофе
Смотреть, как Чинук средней школы использует Microsoft переводчик, который позволил преподавателям и сотрудникам лучше взаимодействовать со своими студентами, родителями и семейными общинами, что делает их частью разговора.
Задача:
Глухих и слабослышащих студентов на ГРВО полагаться на американский язык жестов интерпретации сотрудников более 140-крупнейший профессиональный интерпретации сотрудников любого пост-среднее учреждение в мире. Университет также имеет более чем 50 человек, которые транскрибировать лекции в режиме реального времени для усиления интерпретации на языке. Это может показаться высокий уровень поддержки для глухих и слабослышащих студентов, но толкование имеет приоритет для покрытия основных классов, что эти студенты должны выпускников; Многие факультативы не доступны для них, потому что спрос на переводчиков и капитционистов опережает даже большой персонал ГРВО.
Решение:
Разработчики на рит Центр по технологиям доступа используемый переводчик и другие API когнитивных услуг Microsoft, чтобы воспользоваться достижениями Microsoft в ии. Служба речи Майкрософт включает пользовательскую речь, которая адаптирует распознавание речи к различному словарю, который он «изучает» из различных текстовых источников, включая слайды и заметки PowerPoint, документы Word и т.д.
Решение, построенное на базе Translator, сочетает в себе портал, облачный движок автоматического распознавания речи и переводчик для PowerPoint.
"Если какие-либо студенты пропустили что-нибудь, они могли заглянуть вверх, чтобы увидеть визуальные и текст. Поскольку учащиеся могут также получать подписи на своих ноутбуках или смартфонах, они могут прокручивать подписи на досуге, чтобы запечатлеть все, что они пропустили. Одним из больших преимуществ этого подхода является то, что студенты могут получить доступ к информации через несколько каналов ". -Крис Кэмпбелл, научный доцент, центр по технологиям доступа
ГРВ уровни игрового поля с AI для студентов, которые являются глухими
РИТ славится выпускников успешных специалистов, которые являются глухими и слабослышащих. Они составляют более 8 процентов от школы почти 19 000 студентов. Чтобы наилучшим образом служить им, Национальный технический институт для глухих был создан на рит в 1967. Здесь, посвященный исследователей-многие из них глухие сами-работают с Microsoft, с помощью искусственного интеллекта и когнитивных услуг Microsoft для разработки пользовательских автоматическое распознавание речи решение, делая мир более доступным и инклюзивным для всех студентов.
Задача:
Хосе переехал в Онслоу Каунти школ и поступил в Джексонвилле средней школы (JHS) в качестве ученика английского языка, который говорил и понимал очень мало английского языка. Хосе был зачислен в физический класс науки, где он быстро начал бороться из-за языкового барьера.
Решение:
Цифровое обучение и обучение посредника на JHS представила учителя физической науки Хосе в Microsoft переводчик. Учителю была предоставлена гарнитура с микрофоном для ноутбука.
Во время урока учитель начинал разговор с помощью мобильного приложения Microsoft Translator, и Хосе присоединялся к разговору в https://www.translate.it.
С учителем с помощью переводчика Microsoft во время урока, Хосе, оснащенный наушниками, вступил в разговор, слушал ее инструкции, как это было переведено на Испанский язык.
С переводом, Хосе может начать понимать концепций преподается в физическом классе науки. Как связи улучшилось, Хосе начал неуклонно прогрессировать в классе. В конце семестра, его учитель был почти доведен до слез, как Хосе завершен и сдал свой заключительный экзамен.
Узнайте, как использовать функцию разговора переводчика в классе >
"Переводчик Microsoft действительно изменит правила игры, не только для студентов, но и для родителей. В Microsoft переводчик, школа в настоящее время менее пугающим местом для изучающих английский язык и родителей ". -Дениз Коллинз и Энджи Конклин, цифровые обучения и преподавания модераторов, Онслоу Каунти школы, Северная Каролина
Лекции и презентации
Начните использовать Переводчик приложений для перевода и подписи живые презентации и привлечь студентов, которые не являются носителями языка, глухих или слабослышащих, дислексией, или возникли проблемы с заметок.
ЛЕКЦИИ И ПРЕЗЕНТАЦИИ СТРАНИЦАПереведенные беседы
Функция многоаппайного разговора приложения Translator помогает учителям лучше общаться со студентами в классе или для бесед один на один.
ЖИВАЯ ПЕРЕПИСКА СТРАНИЦАРодительские конференции
Привлечение родителей и школьного сообщества путем предоставления в режиме реального времени перевода языка для родителей и учителей конференций.
СТРАНИЦА КОНФЕРЕНЦИИ РОДИТЕЛЕЙ И УЧИТЕЛЕЙ