Microsoft Research Podcast: "не потеряли в переводе с Arul Менезеш"
"Я думаю, что цель для перевода сегодня, чтобы сделать языковой барьер исчезают для людей в повседневной контекстах... на работе, когда они путешествуют, так что они могут общаться без языкового барьера. "– Arul Менезеш
Arul Менезеш, партнер Research Manager группы машинного перевода, выступил с командой подкастов Microsoft Research о достижениях в машинном переводе и о том, как эти методы влияют на повседневную связь между людьми.
Менезеш также разделяет несколько недавних объявлений Приложения И надстройки Это место переводчик на передний край технологии перевода сегодня и объясняет методы обучения, которые привели к недавнему Веха человеческого паритета, перевод набора данных новостей с китайского на английский.
"Итак, я думаю, мы живем в абсолютно увлекательное время, не так ли? Люди работали над ии – или машинным переводом по этому вопросу – за 50, 60 лет. И на протяжении десятилетий это была настоящая борьба. И я бы сказал, только за последние десять лет, с приходом глубокого обучения, мы делаем удивительный прогресс в направлении этих действительно, очень трудные задачи, которые люди, в какой-то момент, почти отдали надежды... что мы когда-нибудь будет успешным в распознавании речи или перевода в любом месте близко к уровню, что человек может. Но мы здесь. Это супер захватывающее время ".
Слушать подкаст или читать стенограмму на Блог Microsoft Research.