Salt la conținutul principal
Translator
Această pagină a fost tradusă automat de serviciul de traducere automată Microsoft Translator. Aflați mai multe

Blogul Microsoft Translator

Muzeul australian și Universitatea din New South Wales Team cu Microsoft pentru a păstra australian aborigene limbi

În 1901, anul Federației australiene, existau 750 de limbi aborigene rostite în jurul națiunii nou formate. Astăzi există mai puțin de 20 de limbi în uz activ. Restul sunt clasificate de către UNESCO de la amenințat cu dispariția.

Suntem încântați să anunțăm parteneriatul Microsoft cu Muzeul australian și a Universitatea din New South Wales pentru a lansa Muzeul Australian Aboriginal și Torres Strait Island living languages Lab, alimentat de Microsoft, cu scopul de a proteja aceste limbi aborigene. Laboratorul va folosi tehnologiile de învățare și traducere Microsoft Machine pentru a sprijini comunitățile indigene australiene în păstrarea limbilor lor și învățându-le la o nouă generație.

Microsoft Translator a luat limba conservarea foarte serios, aderarea cu comunitățile pentru a crea sisteme de traducere lingvistică pentru limbi ca Hmong DAW, Queretaro Otomi, Urdu, Galeză, și Yucatec Maya. Aceste parteneri comunitari au colaborat cu echipa Microsoft Translator pentru a instrui și implementa propriile sisteme lingvistice folosind Microsoft Translator Hub. Odată implementate, aceste noi sisteme lingvistice au fost integrate în lista de limbi suportate, permițându-le să fie utilizate nu numai de către comunitățile proprii, ci de către lume în general.

Alte sisteme lingvistice care au fost create de parteneri comunitari folosind Translator hub includ Kiswahili, letonă, și chiar klingonian din universul fictiv Star Trek.

Urmăriți clipul video de mai jos pentru a afla mai multe despre hub Translator și angajamentul Microsoft Translator pentru conservarea limbii.

află mai multe: