Microsoft Custom Translator przybliża pasek jakości tłumaczenia do parytetu ludzkiego
Podróż Custom Translator, aby być w czołówce technologii tłumaczenia maszynowego trwa.
Na początku sierpnia 2020 r. rozpoczęliśmy uaktualnienie usługi Custom Translator z architektury neuronowego tłumaczenia maszynowego opartej na pamięci długiej (aka LSTM) (lub V1) do najnowocześniejszej architektury transformatorowej (lub V2) naszego translatora Microsoft Translator. Wersja 2 to ta sama architektura tłumaczenia, która zasila standardowy nieprzyzwyczajony interfejs API translatora, a także tłumaczenie w usłudze Microsoft Office 365, Speech, Bing.com/translator, Edge i innych.
Wydanie sierpniowe umożliwiło klientom Słownik (fraza lub zdanie) typ dokumentu do tworzenia modeli niestandardowych na platformie V2 dla szybkiej poprawy jakości tłumaczenia na platformie V1.
Dzisiaj custom translator zakończył pełną aktualizację platformy V2, aby zapewnić jeszcze większy zysk na jakości tłumaczenia niż wcześniej. Klienci mogą teraz tworzyć modele niestandardowe ze wszystkimi typami dokumentów (szkolenie, testowanie, strojenie, słownik fraz i słownik zdań) przy użyciu dokumentów pełnotekstowych, takich jak dokumenty pakietu Office, pliki PDF, HTML i zwykły tekst.
Dzięki tej wersji przedsiębiorstwa, małe i średnie firmy, deweloperzy aplikacji i dostawcy usług językowych mogą tworzyć zaawansowane niestandardowe systemy tłumaczenia neuronowego, które przestrzegają zdefiniowanej terminologii biznesowej i bezproblemowo integrują te systemy z istniejącymi lub nowymi aplikacjami, przepływami pracy i witrynami sieci Web, aby przyciągnąć klientów i rozwijać działalność.
Każdy nowy podstawowy model języka poddaje się rygorystycznemu procesowi oceny ludzkiej, aby zapewnić, że jakość tłumaczenia nadal spełnia wysokie standardy ogólnych danych wejściowych we wszystkich dziedzinach. Jednak dzięki niestandardowym wyszkolonym specjalistycznym systemom tłumaczeń klienci mogą osiągnąć znacznie wyższe przestrzeganie terminologii i stylu specyficznego dla domeny, szkoląc niestandardowy system tłumaczenia na wcześniej przetłumaczonych dokumentach w domenie. Te wcześniej przetłumaczone dokumenty umożliwiają translatorowi niestandardowemu poznanie preferowanych tłumaczeń w kontekście, dzięki czemu translator może zastosować te terminy i frazy, gdy wymaga tego kontekst, i uzyskać płynne tłumaczenie w języku docelowym, z poszanowaniem gramatyki zależnej od kontekstu języka docelowego.
Korzyści z uaktualnienia
Używamy Wynik Bleu (standardowy sposób w środowisku badawczym) w celu pomiaru jakości tłumaczenia nowo wyszkolonego modelu bazowego. Jeden lub dwa punkty BLEU zysk jest godnym osiągnięciem. Aktualizacja platformy Custom Translator V2 zapewni znaczące ulepszenia w porównaniu do poprzedniej platformy V1. Poniższy wykres słupkowy przedstawia poprawę wyników BLEU jakości tłumaczenia dla niektórych domen i wpływ rozmiaru zestawu danych szkoleniowych.
Przykładowa ocena jakości tłumaczenia domen BLEU podczas korzystania ze standardowego translatora, translatora niestandardowego V1 i niestandardowego translatora V2.
Rozmiar zestawu danych szkoleniowych w tysiącach ("auto-28k" oznacza 28 000 równoległych zdań dla domeny motoryzacyjnej)
Należy pamiętać, że rzeczywista poprawa jakości zależy od jakości danych klienta, rozmiaru zestawu danych szkoleniowych i zakresu domeny.
"Mamy nadzieję, że tłumaczenie za pośrednictwem sieci neuronowej nie tylko poprawi jakość i szybkość, ale także zaoferuje postęp w ocenie dużych zbiorów danych", powiedział Nikolas Meyer-Aun, szef działu jakości i zarządzania dostawcami języków w Volkswagen AG
Custom Translator zaoferuje bezpłatne uaktualnienie do V2. Można przekwalifikować jeden model na projekt w obszarze roboczym do platformy V2 bez żadnych opłat. Podczas wyświetlania projektu powinien zostać wyświetlony komunikat, jeśli nadal masz bezpłatne środki na uaktualnienie dla tego projektu. Oferta rozpoczyna się dzisiaj i kończy 31 stycznia 2021 roku. Po 31 stycznia 2021 r. za każde przekwalifikowanie obowiązują normalne opłaty za szkolenie.
Więcej informacji na temat uaktualnienia do wersji 2 można dowiedzieć się więcej w często zadawanych pytaniach.
FAQ
- Co wypuszczasz w wersji V2?
Wypuszczamy uaktualnienie platformy Custom Translator (V2), aby zapewnić znaczące ulepszenia jakości tłumaczenia przy użyciu najnowocześniejszej architektury tłumaczenia maszynowego firmy Microsoft. Środowisko użytkownika pozostaje takie samo jak w wersji V1. Nie ma nic nowego do nauczenia się, tylko lepsze tłumaczenia. Aby uzyskać szybkie odświeżenie, obejrzyj Szybki start wideo w YouTube. - Jakie są korzyści z uaktualnienia aktualnie wdrożonego modelu na platformę V2?
Znacznie poprawiona jakość tłumaczenia; aktualizacja platformy Custom Translator V2 zapewni znaczną poprawę w porównaniu ze standardowym translatorem i poprzednią platformą V1. Powyższy wykres słupkowy przedstawia wyniki BLEU jakości tłumaczenia dla niektórych typowych domen i wpływ rozmiaru zestawu danych szkoleniowych. - Jak mogę skorzystać z bezpłatnego uaktualnienia do kredytu V2?
Podczas wyświetlania szczegółów projektu bezpłatna wiadomość kredytowa staje się widoczna (patrz obrazy poniżej) i będzie nadal widoczna, dopóki nie uda się przeszkolić modelu lub oferta zakończy się 31 stycznia 2021 r. - Jak uaktualnić wdrożone (lub cofnięte) modele niestandardowe do platformy V2?
Jeśli masz wdrożony lub nierozmieszczony model tylko słownika, który został przeszkolony po 3 sierpnia 2020 r., został już uaktualniony do platformy V2. W przeciwnym razie należy uruchomić szkolenie nowego modelu. Po pomyślnym przeszkoleniu nowego modelu będzie widoczny przycisk "Swap". Kliknij przycisk "Swap", aby wdrożyć nowy model. Uwaga: Przycisk "Swap" umożliwia bez przestojów wdrażania. Oznacza to, że wszystkie żądania tłumaczenia będą nadal obsługiwane przez poprzedni model, dopóki nowy model nie zostanie wdrożony i funkcjonalny, a następnie nowy model będzie obsługiwał nowe żądania tłumaczenia, a poprzedni model zostanie cofnięty. - Czy mogę kontynuować ponowne wdrażanie modeli niestandardowych V1 po uaktualnieniu platformy V2?
Tak. Rozumiemy, że mogą istnieć powody, dla których klienci chcieliby nadal korzystać z modeli przeszkolonych na platformie V1. Modele V1 mogą działać na platformie V2. W przyszłości modele V1 nie będą ponownie wdrażalne. Uwaga: Po przekwalifikowaniu modelu V1 nowy model będzie na platformie V2. Zakładka "Model" będzie wyświetlać wszystkie nowe (V2) i poprzednie (V1). - Jestem nowy w dostosowywaniu tłumaczeń, jak zacząć korzystać z usługi Custom Translator?
Aby utworzyć model niestandardowy, obejrzyj wideo Szybki start powyżej i zapoznaj się z dokumentacją dotyczącą docs.microsoft.com: https://docs.microsoft.com/azure/cognitive-services/translator/custom-translator/overview
Co można zrobić z microsoft custom translator
Twórz modele niestandardowe za pomocą terminologii specyficznej dla domeny i tłumacz w czasie rzeczywistym za pomocą interfejsu API usługi Microsoft Translator.
Użyj usługi Microsoft Custom Translator z rozwiązaniami tłumaczeniowymi, aby zglobalizować firmę i poprawić interakcje z klientami.
Więcej informacji na temat rozwiązań microsoft translator można znaleźć na stronie: https://www.microsoft.com/translator/business.