WorldWideScience.org biedt meertalige toegang tot het wetenschappelijk onderzoek van de wereld
Hoe maak je bibliotheken van miljarden pagina's van wetenschappelijk onderzoek, gepubliceerd in meerdere talen, toegankelijk voor mensen over de hele wereld? Dit was het probleem van de WorldWideScience Alliance, een multinationaal partnerschap waarvan de missie is het wegnemen van belemmeringen bij het vinden en delen van onderzoek over de nationale grenzen heen. Om dit probleem op te lossen, WorldWideScience reikte tot diepe web-technologieën die....
Hoe te om het meeste uit uw vertaalwerk stromen in 2015 te krijgen
Zoals elke workflow voor projectbeheer is het beheer van de vertaling en lokalisatie van uw organisatie een constante Balanceer actie tussen snelheid, kwaliteit en prijs. In een recente webinar, "Translation trends 2015" gehost door MemSource, Microsoft Translator Group Program Manager Chris wendt toonde aan hoe verbeteringen in de samenwerking technologie voor vertaling zou kunnen helpen de lat voor alle drie van deze elementen. De primaire keuze....
LEES VERDER "Hoe het meeste uit uw vertaalwerk stromen in 2015 te krijgen"
Webinar: Vertaling trends 2015
Leer wat 2015 houdt voor de toekomst van de vertaling. In dit webinar gehost door MemSource, hoort u een samenvatting van 2014 en vang een glimp van wat er in petto voor 2015. Panelleden zijn Chris wendt van Microsoft Translator, MemSource CEO David Maarten, Torben Dahl Jensen uit TextMinded, en Moravië Jan Hofmeister. Stel uw vragen tijdens de webinar, of op voorhand....
Leer het optimaliseren van uw geLokaliseerde website voor SEO op Adobe's AEM Summit
Momenteel is tot 95% van de online-inhoud alleen beschikbaar in één taal. Er zijn verschillende redenen voor deze, zoals gebrek aan tijd, geld en deskundigheid. Automatische vertaling wordt steeds meer leveraged om deze kloof te vullen-hetzij als een oplossing in en van zichzelf, of als een eerste pass voor menselijke vertaling. Als de kwaliteit van de automatische vertaling blijft....
LEES VERDER "Leer het optimaliseren van uw geLokaliseerde website voor SEO op Adobe's AEM Summit"
Pre-registratie voor Skype Translator begint vandaag!
De wereld van toespraak aan toespraak vertaling komt spoedig met Skype vertaler voorproef, en u vandaag pre-registreren om uw zetel te reserveren! Deze nieuwe app combineert de alomtegenwoordigheid van Skype als een wereldwijd communicatieplatform met de Vertaal kracht van Microsoft Translator. Het nemen van een hint van Universal Star Trek van de vertaler, Skype Translator u praten met mensen rond de....
LEES VERDER "Pre-registratie voor Skype vertaler begint vandaag!"
"Mijn leesniveau" app gebruikt de Microsoft Translator API om niet-native Engels speakers te helpen verbeteren van hun Engels vaardigheden
Het leren van een andere taal kan taai zijn-zelfs nadat u alle basisprincipes hebt beheerst, hebt u nog constante praktijk nodig om uw vloeiendheid en woordenschat te verbeteren. Met beHulp van de Microsoft Translator API, Microsoft Foundry Cambridge, een Microsoft Development team, heeft de mijn leesniveau app voor Windows 8,1 die aangepaste taal leren functies levert binnen een gepersonaliseerde newsfeed om te helpen....
Microsoft Translator viert internationale vertaling dag
Bevorderd door de Internationale Federatie van vertalers sinds 1953, is het doel van internationale Vertaal dag geweest om de wereldwijde Vertaal Gemeenschap te vieren die steeds belangrijker wordt in het tijdperk van het vorderen van globalisering. Microsoft viert internationale vertaling dag (30 september 2014) met een blik terug op wat heeft bewezen een jaar van spannende aankondigingen van Microsoft Translator. Een van de meest....
LEES VERDER "Microsoft Translator viert internationale vertaling dag"
Bereik een wereldwijd publiek door een Microsoft Translator widget toe te voegen aan je Tumblr
Weet je niet Russisch en Chinees? Geen probleem. Microsoft Translator heeft zojuist een video waaruit blijkt hoe de Translator widget toe te voegen aan uw Tumblr, het maken van uw blog toegankelijk voor publiek wereldwijd in een van meer dan 45 verschillende talen worden ondersteund door de vertaler. De Translator widget kan worden toegevoegd aan een blog of webpagina door simpelweg kopiëren en plakken van een beetje....
Snellere en goedkopere lokalisatie met de meertalige app Toolkit
Wilt u uw app beschikbaar maken voor een wereldwijd publiek? Wil je niet veel geld en tijd besteden aan het doen? In deze nieuwe video van Channel 9 's CodeChat, Jeremy Foster bespreekt de meertalige app Toolkit (MAT) met Cameron Lerum en Jan Nelson van de MAT team. MAT is een gratis technologie Powered by Microsoft Translator automatische vertaling motor....
LEES VERDER "Snellere en goedkopere lokalisatie met de meertalige app Toolkit"
Microsoft sponsors AMTA 2014
Microsoft is trots om een belangrijke sponsor van AMTA 2014 te zijn. De conferentie, gehouden van 22-26 oktober in Vancouver, BC, is een geweldige kans om te horen over de meest actuele ontwikkelingen en trends in machine translation (aka automatische vertaling) en te ontmoeten en uw ideeën te delen met mensen die diep betrokken zijn bij en gepassioneerd over. De belangrijkste....