Overslaan naar hoofdinhoud
Translator
Deze pagina is automatisch vertaald door de machine vertaalservice van Microsoft Translator. Meer informatie

Microsoft Translator Blog

Microsoft Translator introduceert Yucateeks Maya en Querétaro Otomí voor de internationale dag van de moedertaal van de UNESCO

In onze voortdurende inspanning om taalgemeenschappen te machtigen om hun talen en culturen te bewaren, zijn wij opgewekt om Yucateeks Maya en Querétaro Otomí aan de steeds groeiende lijst van de vertaler van Microsoft te introduceren van gesteunde talen. Deze taalsystemen werden ontwikkeld in samenwerking met communautaire partners in Mexico, die de automatische vertalingen systemen gemaakt om permanent brug de vertaling kloof tussen deze bedreigde talen en de rest van de wereld. De systemen zelf werden gebouwd met behulp van de Microsoft Translator Hub, een vertalers product dat gratis beschikbaar is om elke groep toe te staan zijn eigen unieke vertaalsystemen te creëren.

Foto met dank aan Instituto Querestano de la Cultura y las Artes

Met beHulp van de hub, onze Gemeenschap partners nam belangrijke stappen om hun taal en cultuur te behouden. Het Yucateeks Maya-vertaalsysteem werd gebouwd door de Universidad interCulturele Maya de Quintana Roo (UIMQROO), een universiteit in het zuidwesten van de Mexicaanse staat Quintana Roo, dat is opgericht om het hoger onderwijs te bieden aan de Maya bevolking van de regio. Inheems in de regio Yucatan van Mexico en Belize, Yucateeks Maya wordt gesproken door minder dan 800.000 mensen, met minder dan 59.000 eentalige speakers. De taal is afstammen van de taal van de oude Maya-rijk, die bekend staat om zijn kunst, architectuur, evenals haar expertise in de astronomie.

De Querétaro Otomí taalsysteem is gemaakt door de Instituto Queretano de la Cultura y las Artes (IQCA), een Instituut in westelijk Centraal Mexico de van wie opdracht is artistieke en culturele ontwikkeling te bevorderen en gelijkheid en gelijke kansen te bevorderen binnen de staat van Querétaro. Querétaro Otomí is een bedreigde taal uit de regio die alleen wordt gesproken door 33.000 mensen en heeft minder dan 2.000 eentalige speakers.

De vrijlating van Maya en Otomí helpt bij het vieren van de UNESCOvan Internationale dag van de moedertaal, een jaarlijkse internationaal evenement welke doelstellingen "om het behoud en de bescherming van alle talen te bevorderen die door volkeren van de wereld worden gebruikt." Volgens de UNESCO, "als er niets wordt gedaan, de helft van 6.000-plus talen gesproken vandaag zal verdwijnen tegen het einde van deze eeuw." Maya en Otomí zijn inheemse talen uit Mexico die beide momenteel worden bedreigd. Hoewel ze nog steeds in gebruik zijn, is het aantal sprekers daalt en jongere mensen zijn niet spreken ze zo actief als hun oudsten. De nieuwe automatische vertaalsystemen zullen de Maya's en Otomí mensen helpen hun taal en cultuur te beschermen voor de komende generaties.

In de loop der jaren heeft Translator nauw samengewerkt met een verscheidenheid aan talen Gemeenschaps partners om het taal behoud en, via it, interculturele communicatie aan te moedigen. In het verleden hebben deze Gemeenschaps partners de hub gebruikt om vertaalsystemen te creëren voor talen zoals (Opmeer), Welshen Urdu.

De hub stelt organisaties zoals UIMQROO en IQCA in staat om gebruik te maken van de rekenkracht van de machine van Microsoft Translator-Learning back-end en de bestaande vertaal modellen om unieke en aangepaste vertaalsystemen te creëren. De Translator hub is een krachtig hulpmiddel voor organisaties die specifieke vertaalbehoeften hebben, zoals taal behoud. Het staat organisaties ook toe om domein-specifieke systemen, met inbegrip van sectorspecifieke vertaalsystemen (bijvoorbeeld, voor de medische of financiële sectoren) en bedrijfsspecifieke systemen tot stand te brengen die aan de interne stijl van het bedrijf worden aangepast en Terminologie.

In aanvulling op de hub, vertaler ondersteunt ook een breed scala van Producten om personen over taalbarrières te verbinden, met inbegrip van de Translator API, die kan worden gebruikt om Web-pagina's en apps in echt-tijd in 45 + talen te vertalen, evenals het aandrijven van de Vertaal eigenschappen in de reeks van Microsoft Office van producten. Meest recent, Microsoft Translator en Skype Ingevoerd Skype vertaler, een volgende-generatie toespraak-aan-toespraak vertaalplatform dat gebruikers om in verschillende talen in dichtbijgelegen-echte tijd toestaat te converseren.

Voor meer informatie over de internationale dag van de moedertaal, en wat Microsoft doet om technologie te ondersteunen op dit front, u terecht op de Officiële Microsoft blog.

Meer informatie over de vertaler hub en taal behoud: