Pāriet uz uz uz saturu
Tulkotājs
Šī lapa ir automātiski tulkots, ko Microsoft Translator ' s mašīntulkošanas pakalpojumu. Uzziniet vairāk

Microsoft Translator blog

Microsoft Custom Translator nospiež tulkošanas kvalitātes joslu tuvāk cilvēces paritātei

Custom Translator ceļojums ir galvenais mērķis mašīntulkošanas tehnoloģiju turpinās.

2020. gada augusta sākumā mēs sākām mūsu pielāgoto tulkotāju jaunināšanu no ilgtermiņa atmiņas (arī LSTM) nefonētās mašīntulkošanas arhitektūras (vai V1) uz mūsu Microsoft Translator's state-of-the-art Transformer arhitektūra (vai V2). V2 ir tā pati tulkošanas arhitektūra, kas realizē standarta kliedētu Translator API, kā arī tulkojumu Microsoft Office 365, Speech, Bing.com/translator, Edge un citiem.

Augusta laidiens ļāva klientiem izmantot Vārdnīcu (frāze vai teikums) dokumenta tips, lai izveidotu pielāgotus modeļus virs V2 platformas, lai ātri uzlabotu tulkošanas kvalitāti v1 platformas laikā.

Šodien, Custom Translator pabeigts pilns V2 platformas jauninājums, lai nodrošinātu vēl lielāku tulkošanas kvalitātes pieaugumu nekā pirms tam. Klienti tagad var veidot pielāgotus modeļus ar visiem dokumentu tipiem (Apmācība, Testēšana, Tunings, Frāžu vārdnīca un Teikuma vārdnīca), izmantojot pilna teksta dokumentus, piemēram, Office dokumentus, PDF failus, HTML un vienkāršu tekstu.

Ar šo laidienu uzņēmumi, mazie un vidējie uzņēmumi, programmu izstrādātāji un valodu pakalpojumu sniedzēji var veidot uzlabotas pielāgotas neironu tulkošanas sistēmas, kas ievēro definēto biznesa terminoloģiju, un nemanāmi integrē šīs sistēmas esošajās vai jaunajās lietojumprogrammās, darbplūsmās un tīmekļa vietnēs, lai piesaistītu klientus un attīstītu uzņēmumu.

Mēs ielējam katru jaunu bāzes valodas modeli, izmantojot stingru cilvēka novērtēšanas procesu, lai nodrošinātu, ka tulkošanas kvalitāte joprojām atbilst augstiem standartiem attiecībā uz vispārēju ieguldījumu visās jomās. Tomēr, izmantojot pielāgotas specializētas tulkošanas sistēmas, klienti var panākt daudz lielāku atbilstību domēnam terminoloģijai un stilam, apmācot pielāgotu tulkošanas sistēmu iepriekš tulkotos, domēnā pārvērstos dokumentos. Šie iepriekš tulkotie dokumenti ļauj pielāgotājam tulkotājam apgūt vēlamos tulkojumus kontekstā, lai tulkotājs varētu lietot šos terminus un frāzes, kad konteksts to pieprasa, un radīt tekošu tulkojumu mērķa valodā, ievērojot konteksta atkarīgo gramatiku mērķa valodā.

Jaunināšanas priekšrocības

Mēs izmantojam BLEU Vērtējums (standarta veids pētniecības ai kopienā), lai izmērītu jaunatjaunota bāzes modeļa tulkošanas kvalitāti. Viens vai divi BLEU punktu ieguvums ir cienīgs sasniegums. Custom Translator V2 platformas jaunināšana nodrošinās ievērojamus uzlabojumus, salīdzinot ar iepriekšējo V1 platformu. Joslu diagrammā ir attēlots tulkošanas kvalitātes BLEU rezultāta uzlabojums dažos domēnos un mācību datu kopas lieluma ietekme.

Sample domains translation quality BLEU score when using standard Translator, Custom Translator V1, and Custom Translator V2.
Apmācības datu kopas lielums tūkstošos ("auto-28k" ir 28 000 paralēlu teikumu automobiļu domēnam)

Ir svarīgi atzīmēt, ka faktiskā kvalitātes uzlabošana ir atkarīga no klientu datu kvalitātes, apmācības datu kopas lieluma un domēna pārklājuma.

"Mēs esam cerot, ka tulkojums, izmantojot neironu tīkls ne tikai palielināt kvalitāti un ātrumu, bet arī piedāvāt avansa novērtējumu lielo datu," sacīja Volkswagen AG Kvalitātes un piegādātāju pārvaldības vadītājs Nikolas Meyer-Aun

Custom Translator piedāvās BEZMAKSAS jauninājums uz V2. Varat bez maksas pārkvalificēt vienu modeli katram projektam darbvietā uz V2 platformu. Skatot projektu, jums vajadzētu redzēt ziņojumu, ja jums joprojām ir bezmaksas jaunināšanas kredīts šim projektam. Piedāvājums sākas šodien un beidzas 2021. gada 31. janvārī. Pēc 2021. gada 31. janvāra par katru pārkvalificēšanās maksu piemēro parasto mācību maksu.

Papildinformāciju par jaunināšanu uz 2. versiju varat uzzināt tālāk sniegtajās bieži uzdoto jautājumu sadaļā.

Faq

  1. Ko jūs atbrīvojot V2?
    Mēs izlaižam custom translator platformas jauninājumu (V2), lai nodrošinātu ievērojamus tulkošanas kvalitātes uzlabojumus, izmantojot Microsoft state-of-the-art neironu mašīntulkošanas arhitektūru. Lietotāja pieredze paliek tāda pati kā V1. Nav nekas jauns, lai uzzinātu, tikai labāk tulkojumi. Lai iegūtu ātru atsvaidzināšanu, lūdzu, noskatiet šo Ātrās palaišanas video pakalpojumā YouTube.
  2. Kāds ir pašreiz izvietotā modeļa jaunināšanas uz V2 platformu labums?
    Ievērojami uzlabota tulkošanas kvalitāte; Custom Translator V2 platformas jauninājums sniegs ievērojamus uzlabojumus, izmantojot standarta Translator un iepriekšējo V1 platformu. Joslu diagramma iepriekš parāda tulkošanas kvalitātes BLEU rādītājus dažām kopējām jomām un ietekmi mācību datu kopas lielumu.
  3. Kā es varu izmantot savu BEZMAKSAS jauninājums V2 kredītu?
    Skatot projekta detaļas, kļūst redzams bezmaksas kredīta ziņojums (skatīt attēlus tālāk) un joprojām būs redzams, līdz veiksmīgi pārkvalificēsiet modeli vai piedāvājums beidzas 2021. gada 31. janvārī.

  4. Kā jaunināt savus izvietotos (vai neizvietotos) pielāgotos modeļus uz V2 platformu?
    Ja jums ir izvietots vai neizvietots tikai vārdnīcas modelis, kas tika pārkvalificēts pēc 2020. gada 3. augusta, tas jau ir jaunināts uz V2 platformu. Pretējā gadījumā jums vajadzētu uzsākt jaunu modeli apmācību. Kad jaunais modelis ir veiksmīgi apmācīts, "Swap" poga būs redzama. Noklikšķiniet uz "Swap", lai izvietotu jauno modeli. Piezīme: "Swap" poga ļauj bez dīkstāves izvietošanu. Tas nozīmē, ka visi tulkošanas pieprasījumi arī turpmāk tiks izsniegti ar iepriekšējo modeli, līdz jaunais modelis tiks izvietots un funkcionāls, tad jaunais modelis kalpos jauniem tulkošanas pieprasījumiem un iepriekšējais modelis netiks izvietots.
  5. Vai pēc V2 platformas jaunināšanas var turpināt atkārtoti izvietot V1 pielāgotos modeļus?
    jā. Mēs saprotam, ka var būt iemesli, kāpēc klienti vēlas turpināt izmantot modeļus, kas apmācīti V1 platformā. V1 modeļi var darboties uz V2 platformas. Turpmāk V1 modeļi nebūs atkārtoti izvietojami. Piezīme: Kad jūs pārkvalificēties V1 modeli, jaunais modelis būs V2 platformu. Cilnē "Modelis" tiks rādīti visi jaunie (V2) un iepriekšējie (V1) modeļi.
  6. Esmu jauns tulkojumu pielāgošanas lietotājam, kā sākt lietot pielāgoto tulkotāju?
    Lai izveidotu pielāgotu modeli, noskatieties iepriekš minēto Quick Start video un skatiet dokumentāciju docs.microsoft.com: https://docs.microsoft.com/azure/cognitive-services/translator/custom-translator/overview

Ko var darīt ar Microsoft pielāgoto translatoru

Veidojiet pielāgotus modeļus ar savu domēna terminoloģiju un tulkojiet reāllaikā, izmantojot Microsoft Translator API.

Izmantojiet Microsoft pielāgoto translatoru ar tulkošanas risinājumiem, lai palīdzētu globalizēt savu uzņēmumu un uzlabotu klientu mijiedarbību.

Lai iegūtu vairāk informācijas par Microsoft Translator risinājumus, lūdzu, apmeklējiet: https://www.microsoft.com/translator/business.