ロチェスター工科大学は、キャンパス内の通信障壁を破るためにマイクロソフトの翻訳を使用して
あなたは大学のキャンパスにしていると5分で就職の面接を想像してください。あなたは少し失われているので、あなたが方向を参照してください次の人に尋ねるために停止します。あなたは、あなたが求めてきた人は聴覚の困難であることを認識し、彼はペンと紙のために彼のバックパックを開きます。彼があなたの次のクラスがどこにあるか書くことで説明されるまでに、10分遅れている。
今、あなたは、同じ人に歩いて想像して、今、彼らは、Microsoft の翻訳アプリは、携帯電話にインストールされている-テキストであなたの話し言葉を表示し、彼に彼の応答を入力する機能を与える。
これはまさにロチェスター工科大学のキャンパスで起こっていることです (): 学生や教職員のキャンパス内の通信障壁を破るには、Microsoft の翻訳者の使用を促進していると教室の外。
は 教室でのマイクロソフトの翻訳者の使用を開拓、最近では "コンパニオンツール" としてアプリの利点を説明するウェブページ "のためのマイクロソフト翻訳者" を作成しました。このアプリを学内でどのように使用できるかを説明するために、マイクロソフトの翻訳アプリが学生の人口にとって有益であるというシナリオのビデオをいくつか作成しました。
「マイクロソフトの翻訳について知っていたら、家族で夕食をしている間に、自宅でそのバックを使うことができることに気づき、友人と一緒に勉強会にも利用できるようになりました。将来的には、私の仕事のためにそれを使用することもできます。コミュニケーションは私たちすべてにとって非常に重要であり、私たちは一緒になりたいと思っていません。 アマンダブイ、モバイルアプリケーション開発大手、国立聴覚障害者技術研究所
マイクロソフトの翻訳者は、自動音声認識 (ASR) プロジェクトのアクセス技術のためのセンターと提携している-AI ベースの技術を使用して読み取り可能なテキストに話し言葉の転写。
を使用した音声のカスタマイズ Azure のカスタム音声サービス は、科学用語や地名など、特定の用語を認識するカスタム音声モデルへのアクセスを教師に与えるプロジェクトの大部分です。
「カスタム音声認識は、日常生活では必ずしも慣用されない語彙を取り込むために重要です。たとえば、生物学のクラスに表示される用語です。私たちは、教室のモデルにキーワードを養うことができました。 -ブライアン・トラガー国立聴覚障害者技術研究所副所長
マイクロソフトの翻訳者がアカデミック設定で使用されているすべての方法を学習するには、 NTID の翻訳アプリページ と、 [自動音声認識プロジェクト] ページ.
マイクロソフトの翻訳者を教育に使用する方法については、 教育のページをご覧ください.