Penerjemah Kustom Microsoft mendorong bilah kualitas terjemahan lebih dekat ke paritas manusia
Perjalanan Penerjemah Khusus untuk berada di tepi terdepan teknologi penerjemahan mesin terus berlanjut.
Pada awal Agustus 2020, kami memulai peningkatan Penerjemah Kustom dari arsitektur terjemahan mesin saraf berbasis Memori Jangka Pendek Panjang (alias LSTM) (atau V1) ke arsitektur berbasis Transformer microsoft Translator (atau V2) kami. V2 adalah arsitektur terjemahan yang sama yang mendukung API Penerjemah standar yang tidak terbiasa, serta terjemahan di Microsoft Office 365, Speech, Bing.com/translator, Edge, dan banyak lagi.
Rilis Agustus memungkinkan pelanggan untuk menggunakan Kamus (frasa atau kalimat) jenis dokumen untuk membangun model kustom di atas platform V2 untuk peningkatan kualitas terjemahan cepat melalui platform V1.
Hari ini, Custom Translator menyelesaikan peningkatan platform V2 lengkap untuk memberikan keuntungan kualitas terjemahan yang lebih besar dari sebelumnya. Pelanggan sekarang dapat membuat model kustom dengan semua tipe dokumen (Pelatihan, Pengujian, Penyetelan, Kamus Frasa dan Kamus Kalimat) menggunakan dokumen teks lengkap, seperti dokumen Office, PDF, HTML, dan teks biasa.
Dengan rilis ini, perusahaan, bisnis kecil dan menengah, pengembang aplikasi, dan penyedia layanan bahasa dapat membangun sistem terjemahan saraf kustom canggih yang menghormati terminologi bisnis yang ditentukan dan mengintegrasikan sistem tersebut dengan mulus ke dalam aplikasi, alur kerja, dan situs web yang ada atau baru untuk menarik pelanggan dan mengembangkan bisnis.
Kami menempatkan setiap model bahasa dasar baru melalui proses evaluasi manusia yang ketat untuk memastikan kualitas terjemahan terus memenuhi standar tinggi pada input generik di semua domain. Namun, dengan sistem terjemahan khusus terlatih khusus, pelanggan dapat mencapai kepatuhan yang jauh lebih tinggi terhadap terminologi dan gaya khusus domain dengan melatih sistem terjemahan khusus pada dokumen dalam domain yang diterjemahkan sebelumnya. Dokumen yang diterjemahkan sebelumnya ini memungkinkan Penerjemah Khusus untuk mempelajari terjemahan yang disukai dalam konteks, sehingga Penerjemah dapat menerapkan syarat dan frasa ini ketika konteksnya memanggilnya, dan menghasilkan terjemahan yang fasih dalam bahasa target, menghormati tata bahasa yang bergantung pada konteks dari bahasa target.
Manfaat peningkatan
Kami menggunakan BLEU Skor (cara standar dalam komunitas penelitian) untuk mengukur kualitas terjemahan dari model baseline yang baru dilatih. Satu atau dua perolehan poin BLEU adalah pencapaian yang layak. Peningkatan platform Custom Translator V2 akan memberikan peningkatan signifikan jika dibandingkan dengan platform V1 sebelumnya. Bagan batang di bawah ini menggambarkan kualitas terjemahan peningkatan skor BLEU untuk beberapa domain dan dampak dari ukuran set data pelatihan.
Contoh domain kualitas terjemahan skor BLEU saat menggunakan Penerjemah standar, Penerjemah Kustom V1, dan Penerjemah Kustom V2.
Ukuran set data pelatihan dalam ribuan ('auto-28k' berarti 28.000 kalimat paralel untuk domain otomotif)
Penting untuk dicatat bahwa peningkatan kualitas aktual tergantung pada kualitas data pelanggan, ukuran set data pelatihan, dan cakupan domain.
"Kami berharap bahwa terjemahan melalui jaringan saraf tidak hanya akan meningkatkan kualitas dan kecepatan, tetapi juga menawarkan kemajuan dalam evaluasi big data," kata Nikolas Meyer-Aun, Kepala Manajemen Kualitas dan Pemasok untuk Bahasa di Volkswagen AG
Penerjemah Kustom akan menawarkan upgrade GRATIS ke V2. Anda dapat melatih kembali satu model per proyek di ruang kerja ke platform V2 tanpa biaya. Ketika Anda melihat proyek, Anda akan melihat pesan jika Anda masih memiliki kredit peningkatan gratis untuk proyek itu. Penawaran dimulai hari ini dan berakhir pada 31 Januari 2021. Setelah 31 Januari 2021, biaya pelatihan normal berlaku untuk setiap pelatihan ulang.
Anda dapat mempelajari lebih lanjut tentang peningkatan ke versi 2 di FAQ di bawah ini.
FAQ
- Apa yang kau rilis di V2?
Kami merilis peningkatan platform Penerjemah Kustom (V2) untuk memberikan peningkatan kualitas terjemahan yang signifikan menggunakan arsitektur terjemahan mesin saraf canggih Microsoft. Pengalaman pengguna tetap sama seperti di V1. Tidak ada yang baru untuk dipelajari, hanya terjemahan yang lebih baik. Untuk penyegaran cepat, silakan tonton ini Video Mulai Cepat di YouTube. - Apa manfaat meningkatkan model yang saat ini diterapkan ke platform V2?
Kualitas terjemahan yang meningkat secara signifikan; peningkatan platform Custom Translator V2 akan memberikan peningkatan signifikan atas Penerjemah standar dan platform V1 sebelumnya. Bagan batang di atas menunjukkan kualitas terjemahan skor BLEU untuk beberapa domain umum dan dampak dari ukuran set data pelatihan. - Bagaimana cara menggunakan upgrade GRATIS saya ke kredit V2?
Ketika Anda melihat detail proyek, pesan kredit gratis menjadi terlihat (lihat gambar di bawah) dan akan terus terlihat sampai Anda berhasil melatih kembali model atau penawaran berakhir pada 31 Januari 2021. - Bagaimana cara memutakhirkan model kustom saya yang diterapkan (atau tidak di-undeployed) ke platform V2?
Jika Anda memiliki model khusus kamus yang disebarkan atau tidak di-undeploy yang dilatih ulang setelah 3 Agustus 2020, model tersebut telah ditingkatkan ke platform V2. Jika tidak, Anda harus meluncurkan pelatihan model baru. Setelah model baru berhasil dilatih, tombol "Swap" akan terlihat. Klik "Swap" untuk menyebarkan model baru. Catatan: Tombol "Swap" memungkinkan penerapan tanpa downtime. Artinya, semua permintaan terjemahan akan terus dilayani oleh model sebelumnya sampai model baru disebarkan dan fungsional, maka model baru akan melayani permintaan terjemahan baru dan model sebelumnya akan tidak meledak. - Dapatkah saya terus menerapkan kembali model kustom V1 setelah peningkatan platform V2?
Ya. Kami memahami mungkin ada alasan pelanggan ingin terus menggunakan model yang dilatih pada platform V1. Model V1 dapat berjalan pada platform V2. Di masa depan, model V1 tidak akan dapat digunakan kembali. Catatan: Setelah Anda melatih kembali model V1, model baru akan berada di platform V2. Tab "Model" akan menampilkan semua model baru (V2) dan sebelumnya (V1). - Saya baru mengkustomisasi terjemahan, bagaimana cara mulai menggunakan Penerjemah Kustom?
Untuk membuat model kustom, tonton video Mulai Cepat di atas dan lihat dokumentasi di docs.microsoft.com: https://docs.microsoft.com/azure/cognitive-services/translator/custom-translator/overview
Apa yang dapat Anda lakukan dengan Microsoft Custom Translator
Buat model kustom dengan terminologi spesifik domain Anda dan terjemahkan secara real-time menggunakan Microsoft Translator API.
Gunakan Penerjemah Kustom Microsoft dengan solusi terjemahan Anda untuk membantu menga globalisasi bisnis Anda dan meningkatkan interaksi pelanggan.
Untuk informasi lebih lanjut tentang solusi Penerjemah Microsoft, silakan kunjungi: https://www.microsoft.com/translator/business.