Microsoft Translator Apps beralih semua terjemahan Cina dan bahasa Jepang ke saraf teknologi jaringan
Hari ini, Microsoft Translator mengumumkan bahwa semua terjemahan antara Cina, Inggris, dan Jepang dalam Aplikasi Microsoft Translator (Windows, iOS, Android, dan Kindle) dan www.Bing.com/Translator sekarang secara eksklusif menggunakan teknologi terjemahan jaringan syaraf tiruan (NN).
Ini berlaku untuk terjemahan teks berikut:
English <-> Chinese Simplified, Traditional, and Cantonese
Inggris <-> Jepang
Tionghoa (semua) <-> Jepang
Selain kemampuan baru ini, semua terjemahan ucapan sudah menggunakan terjemahan Neural untuk sepuluh bahasa terjemahan ucapan yang didukung (Arab, Cina (Mandarin), Inggris, Prancis, Jerman, Italia, Jepang, Portugis, Rusia dan Spanyol) di kedua Cara hidup Microsoft Translator dan Skype Translator fitur.
Terjemahan Neural menghasilkan terjemahan yang lebih fasih dan lebih manusiawi yang terdengar dengan menggunakan konteks kalimat penuh daripada hanya beberapa kata yang berdekatan. Menggunakan representasi multi-dimensi (a) dari setiap kata untuk pasangan terjemahan tertentu (misalnya Inggris-Cina), beberapa lapisan jaringan saraf membangun representasi multi-dimensi yang lebih besar dari kata ini dalam konteks kalimat penuh (b). Lapisan terakhir menggunakan representasi ini untuk menerjemahkan kata dengan terjemahan yang paling tepat yang diberikan kalimat dan urutan yang paling logis dalam kalimat bahasa target (c).
Microsoft sistem terjemahan AI-powered memberikan peningkatan yang paling signifikan dalam kualitas terjemahan mesin sejak terjemahan mesin statistik menjadi standar industri sepuluh tahun yang lalu. Perbaikan dalam kualitas dan kelancaran telah menghasilkan terjemahan yang paling dekat mereka pernah ke manusia yang dihasilkan. Anda dapat membandingkan terjemahan yang ditingkatkan pada semua 11 bahasa yang tersedia di http://translate.ai.