Ausztrál Múzeum és a University of New South Wales csapat a Microsofttal, hogy megőrizzék ausztrál őslakos nyelvek
1901-ban, az év az ausztrál Föderáció, voltak 750 őslakos nyelven beszélt körül az újonnan alakult nemzet. Napjainkban kevesebb, mint 20 nyelv áll rendelkezésre aktív használatban. A többit az UNESCO kategorizálja a kihalt.
Örömmel jelentjük be a Microsoft partnerségét a Ausztrál Múzeum és a Új-Dél-Wales-i Egyetem -hoz dob a Ausztrál Múzeum őslakos és Torres szoros sziget élő nyelvek labor, energiát termelő mellett Mikroszkóp, azzal a céllal, hogy védelmez őslakos nyelvek. A labor akarat használ Mikroszkóp gép tanulás és fordítás technológiai-hoz támogat ausztrál bennszülött communities-ban konzerváló-uk nyelvek és tanítás őket-hoz egy új nemzedék.
A Microsoft Translator nagyon komolyan vette a nyelvi megőrzésüket, csatlakozva a közösségekhez a nyelvi fordítási rendszerek létrehozásához, mint például Hmong DAW, Queretaro otomi, urdu, Welsh és Yucatec Maya. Ezek közösségbeli partnerek dolgozott együtt a Microsoft fordító csapattal, hogy kiképezzék és telepítsék a saját nyelvi rendszereiket a Microsoft Translator Hub. A bevetés után ezek az új nyelvi rendszerek beépültek a fordító listájára támogatott nyelvek, amely lehetővé teszi számukra, hogy ne csak a saját közösségeik, hanem a világ nagy.
Más nyelvi rendszerek hoztak létre, hogy a közösségi partnerek segítségével a fordító hub közé Kiswahili, lett, és még klingon a kitalált Star Trek univerzumban.
Nézze meg az alábbi videót, ha többet szeretne megtudni a Fordítóközpontról és a Microsoft Translator nyelvi megőrzési elkötelezettségről.
tudj meg többet: