Hónap: Március 2010
Együttműködésen alapuló fordítások: bejelenti a következő változat a Microsoft Translator technológia-v2 API-k
Voltak sok történetek agy vs. Brawn. Újabban, az emberi agy és a számítógép izom már kimennek egymás ellen az arénában, mint egy-egy sakk. Mindannyian már hallott alkalmazása nagy mennyiségű számítási teljesítmény problémák megoldására, mint a fordítás puszta erő. A Microsoft által kínált nagy teljesítményű felhőalapú szolgáltatásként továbbra is....
KEVERJÜK ÖSSZE MIX... és néhány késő esti nyalánkság
Ez közel éjfélkor Seattle-ben. A csapat fejek le előkészítése szolgáltatás MIX 2010... Ülök az irodában vajon melyik az én 100 to-do tételek kéne kezelni a következő. Szóval, természetesen, én valamit, ami nem azon a listán. Valami móka. 🙂 Mint már említettem az én korábbi post, MIX a mi kedvenc konferencia és....
FOLYTATÓDIK OLVASÓ "MIX MIX... és néhány késő esti nyalánkság "
"Bárhol" fordítások
Közel egy év ezelőtt Mikroszkóp fordító leleplezett egy újító új megközelítés-hoz fordítás pókháló oldalak egy amit lehetővé tett webmasters-hoz hoz a erő-ból önműködő gép fordítás-hoz-uk telek-val egy töredék-ból Jávai ember kézírás. Eltérően akármi más gyors és könnyű oldat odakinn abban az időben, a Mikroszkóp fordító hónlap fütyülőréce egységbe rendezett a fordítás tapasztalat-ba-a....
Közlemény: új nyelvek hozzáadva a Microsoft Translator (és a Bing Translator)
Egy kis idő ezelőtt voltam keresztül kitalálni egy oldat-hoz egy felhasználó tapasztalat probléma amit volt színlelve néhány-unk felajánlás mint a tivornya szöveg és pókháló oldal fordítók. A "bug" volt rendelve hozzám, kérve, hogy mérjük be, hogyan kell kezelni a problémát a bőség: tekintettel voltunk arról, hogy adjunk egy....
FOLYTATÓDIK OLVASÓ "Közlemény: új nyelvek hozzáadott-hoz Mikroszkóp fordító (és tivornya fordító)"