Murdke keelebarjäär tõlkijaga – nüüd kahe uue keelega!
Täna lisame microsoft Azure'i kognitiivse teenuse Translator toetatud keelte loendisse kaks uut keelt, baski ja galeegi keelt. Baski Ja Galeegi Mõlemad Lääne-Euroopa keeled räägivad vastavalt 750 000 ja 2,4 miljonit inimest.
Baski keel on keeleisolatsioon, mis tähendab, et see ei ole seotud ühegi teise kaasaegse keelega. Baski keelt räägitakse Põhja-Hispaanias ja Lõuna-Prantsusmaal piirkonnas, mis piirneb Püreneede mägedega. Galiitsia keelt räägitakse Põhja-Portugalis ja Lääne-Hispaanias. See on romaani keel, mis on tihedalt seotud portugali keelega. Mõlemad keeled on Hispaania ühised keeled.
Tõlkija abil saate tõlkida mis tahes enam kui 100 keelde ja dialekti, sealhulgas nüüd ka baski ja galeegi keelde. Kuna me jätkame uute keelte lisamist, on Translator saadaval, et aidata inimestel tõlkida oma isiklikus elus, aidata ettevõtetel laiendada oma ülemaailmset haaret, ning seda kasutatakse ka ohustatud ja ohustatud keelte säilitamiseks.
Keelebarjääri murdmine
Tõlkija eesmärk on murda keelebarjäär, et inimesed saaksid vabalt suhelda oma valitud keeles ja et neid mõistaksid kõik üle maailma. Olenemata sellest, kas olete välismaal reisiv turist, kolis hiljuti uude riiki või üritate saata e-kirja kellelegi teisel pool maailma, kasutab Tõlkija tööriistu, mis aitavad teil suhelda, millal ja kus vajate.
Microsoft Translatori rakendus iOS Ja Android on teie multifunktsionaalne isiklik tõlkija. Microsoft Translatori rakenduse abil saate tõlkida teksti, häält, pilte ja vestlusi. Bing tõlkija on saadaval ka teksti kiireks tõlkimiseks veebis. Tõlkija funktsiooni saate kasutada Edge brauseri veebilehtede lugemiseks kogu maailmast, saate mobiilsideseadmes kiiresti keelte vahel vahetada SwiftKeyja outlooki abil saate suhelda inimestega e-posti teel, olenemata nende räägitavast keelest.
Laiendage oma ettevõtte haaret
Tõlkija on integreeritud Microsofti toodetesse ja on saadaval teenusena, mis aitab laiendada teie ettevõtte haaret. Koos Microsoft 365, varem Office'i nime all tuntud, saate wordi dokumendid, Exceli arvutustabelid ja PowerPointi esitlused kohe tõlkida, et need oleksid juurdepääsetavad ülemaailmsele tööjõule või globaalsele kliendibaasile. Samuti saate tõlkida oma Outlooki e-kirju, et suhelda kogu maailmas.
Kasutades Tõlkija, Microsoft Azure'i kognitiivne teenus saate lisada tekstitõlget oma rakendustesse, veebisaitidele, töövoogudesse ja tööriistadesse; või kasutage tõlkija dokumenditõlke funktsiooni tervete dokumentide või dokumentide mahu tõlkimiseks mitmesugustes erinevates failivormingutes, säilitades nende algse vormingu.
Kohandatud tõlkija abil saate luua ka närvitõlkesüsteeme, mis mõistavad teie enda ettevõttes ja tööstuses kasutatavat terminoloogiat. Seejärel saab kohandatud tõlkesüsteemi kasutada koos teksti- ja dokumenditõlkega, et sujuvalt integreeruda olemasolevatesse rakendustesse, töövoogudesse ja veebisaitidesse.
Täiendavate võimaluste (nt kõnesünteesi- ja pilditõlke) lisamiseks rakendustesse saate tõlkija abil kasutada Kognitiivsed teenused näiteks Kõne Või Arvuti nägemine.
Ohustatud keelte säilitamine
Uute keelemudelite koolitamiseks peame koguma suure hulga kakskeelseid koolitusandmeid. See tähendab sihtkeeles ja teises keeles kirjutatud materjale. Kuna paljud keeled kogu maailmas on suremas, aitab tõlkija säilitada riskikeeli. Oleme teinud koostööd keelekogukonnad kogu maailmas materjalide kogumiseks ja tõlkimiseks ning seejärel keelesüsteemide loomiseks. Selle kaudu saame tagada, et need keeled salvestatakse ja säilitatakse tulevaste põlvkondade jaoks.
Mõned riskirühma kuuluvad keeled, mille säilitamise nimel oleme töötanud, Populaarseimad adinetid (sihtkoha Inuktitut lähedal, Maoorija Maaja. Kui teie keelekogukond on huvitatud koostööst Microsoftiga, et lisada oma keel tõlkijale ja seda kasutavatele toodetele, ning teil on juurdepääs digitaalsetele dokumentidele oma keeles ja mõnes muus üldkasutatavas keeles, võtke meiega ühendust, kasutades seda vorm.