Ajuste e personalize suas traduções no Translator for Bing
Agora disponível no Tradutor do Bing (www.bing.com/translator) - use categorias para obter traduções de texto ajustadas ao tópico em questão ou até mesmo totalmente personalizadas de acordo com a terminologia e o estilo de sua organização. Basta digitar "?category=xyz", onde xyz é a categoria, no final do URL (por exemplo www.bing.com/translator?category=tech).
Se você precisa traduzir conteúdo relacionado à tecnologia, baseado em fala, ou traduzir frequentemente passagens curtas usando terminologia exclusiva de sua empresa ou setor, as traduções habilitadas para categorias no Translator for Bing são uma maneira rápida e fácil de obter sua tradução em um piscar de olhos.
Introduzimos essas categorias em Janeiro para uso com o Centro de tradução da Microsofte agora estão disponibilizando-os no Translator for Bing.
Normalmente, ao usar o Tradutor para o Bing ou qualquer outro aplicativo do Microsoft Translator, o produtos suportados, Tradutor tradução automática O sistema do Translator considera apenas os dados gerais do idioma que ele tem em mãos para criar uma boa tradução. Ao adicionar categorias, os usuários podem fornecer ao Translator informações adicionais para criar uma tradução mais adequada ao tópico ou à organização individual. Há dois tipos de categorias disponíveis: categorias padrão para ajustar suas traduções com base no assunto do conteúdo e IDs de categoria Hub para sistemas de tradução personalizados.
Ajuste suas traduções com as categorias padrão
As categorias padrão permitem que os usuários aprimorem suas traduções, informando ao Microsoft Translator que tipo de conteúdo está sendo traduzido. Com as categorias padrão, é possível restringir o escopo da análise estatística que o Microsoft Translator usa para traduzir seu texto, de modo que você possa obter melhores traduções para passagens sobre determinados tópicos. Duas categorias padrão estão disponíveis no momento, "tech" e "speech", e outras estão a caminho.
A categoria tech melhorará a qualidade da tradução de conteúdo relacionado a computadores, como software, hardware, redes, etc. Ela foi criada usando dados coletados ao longo dos anos na Microsoft, quando traduzimos arquivos de ajuda de produtos, documentação e suporte ao cliente para nossos usuários, e de outras fontes, como o TAUS. A lista de idiomas suportados pela categoria técnica pode ser encontrada aqui.
Traduza agora usando a categoria de tecnologia em www.bing.com/translator?category=tech
A categoria "fala" foi criada inicialmente para oferecer suporte ao Skype Translator e, posteriormente, foi usada para criar a API de fala do Microsoft Translator. O idioma falado geralmente pode ser muito diferente do texto escrito típico. Para que a tradução de fala funcione corretamente, precisamos de uma maneira de a máquina interpretar corretamente o texto falado. A categoria de fala é excelente para traduzir textos baseados em fala, como transcrições.
Os idiomas suportados pela categoria de fala são os mesmos idiomas de tradução de fala que estão disponíveis para o API de tradução de fala, Tradutor do Skypee aplicativos do Microsoft Translator para iOS e Android. À medida que novos idiomas de fala forem lançados para esses aplicativos, a categoria de fala também estará disponível para uso no Translator for Bing.
Traduza agora usando a categoria de fala em www.bing.com/translator?category=speech
Personalize suas traduções com seu ID de categoria do hub
Para traduções ainda mais personalizadas, agora você também pode adicionar seu próprio ID de categoria exclusivo usando o Microsoft Translator Hub. Com o Hub, você pode criar sistemas de tradução personalizados que entendem sua própria terminologia exclusiva dentro de sua empresa e setor.
No nível mais simples, o Hub pode ser usado para adicionar dicionários personalizados com listas de palavras em idiomas estrangeiros para que a terminologia exclusiva de sua empresa ou setor seja traduzida da maneira que você deseja. Por exemplo, se você tiver um nome de produto que deseja traduzir de uma determinada maneira em espanhol (ou não traduzir, se for um nome de marca), basta adicionar o nome do produto e a tradução correspondente em espanhol ao dicionário do Hub. Agora, quando você traduzir no Bing, basta adicionar seu ID personalizado exclusivo e o nome do produto será traduzido corretamente.
À medida que suas necessidades de traduções personalizadas aumentam, você pode treinar novos sistemas de tradução personalizada com frases paralelas. Ao fornecer ao Hub pelo menos 1.000 frases paralelas, você pode ajudar o Hub a escolher traduções que correspondam à terminologia e ao tom da sua organização. Se você tiver criado conteúdo em outros idiomas, como páginas da Web ou documentação, poderá usá-lo para melhorar suas traduções.
Depois de treinar e implantar seu novo sistema personalizado, ele também estará disponível para uso em todos os produtos Microsoft Translator habilitados para ID de categoria, como o API de textoa versão local do SharePoint, aplicativos do Office para PowerPoint e Palavra, o Tradutor de documentose muitas ferramentas de memória de tradução de nosso parceiros.
Para usar o Hub, você precisará primeiro se inscrever em uma conta no Microsoft Translator. Você pode se registrar para uma assinatura gratuita de 2 milhões de caracteres por mês para você começar. Depois de se registrar, basta acessar o site do Translator Hub em www.microsoft.com/translator/hub.aspx para começar a personalizar.
Saiba mais: