Pular para o conteúdo principal
Tradutor

Blog do Microsoft Translator

Pronto para reenergizar: apresentação à comunidade do sistema personalizado de tradução de maia para espanhol

Postagem especial da Diretora de Conexões da Microsoft Research, Kristin Tolle, que tem trabalhado com a comunidade maia para permitir que eles preservem seu idioma. O Microsoft Translator Hub fornece um meio para que comunidades e empresas criem sistemas de tradução de idiomas personalizados.

Em X'Caret, os maias parque eco-arqueológico em Carmen Del playa, o Reitor da Universidade Intercultural Maya de Quintana RooEm 21 de dezembro, o professor Francisco Rosado-May e eu, juntamente com o governador de Quintara Roo, Roberto Borge Angulo, apresentamos o sistema personalizado de tradução do maia para o espanhol para demonstrá-lo à comunidadest2012, uma data que coincidiu com o fim do 13th b'ak'tun e o início do 14th. Um começo apropriado para o sistema de tradução maia-espanhol.

Mencionei como é uma honra em uma pesquisa da Microsoft Connections blog trabalhar com as comunidades locais para criar novos modelos de tradução. O que há de especial na Centro de tradução da Microsoft é que ele permite esse recurso "em casa", colocando o poder de desenvolver um sistema de tradução nas mãos das organizações que mais se preocupam com isso: as próprias comunidades.

Os pequenos dados de uma organização podem ser combinados com nossos grandes dados dos principais idiomas para ajudar no treinamento de um novo sistema - mantendo-o em uso para as próximas gerações ou, como dizem os maias, b'ak'tun. Isso é extremamente importante para a preservação da cultura e do idioma, como explica Carlos Allende, Diretor do Setor Público da Microsoft México: "O Microsoft Translator Hub é a contribuição da Microsoft para as culturas do mundo todo. No México, estamos orgulhosos de que essa incrível tecnologia seja exibida para celebrar o Katun maia, manter esse idioma vivo e permitir que a próxima geração tenha acesso a esse conhecimento milenar".

É preciso muito esforço para criar um modelo de tradução entre dois idiomas. Um dos recursos do Microsoft Translator Hub é que é possível fazer isso diretamente - criar um modelo de tradução entre dois idiomas sem ter que passar por um idioma "pivô" (geralmente o inglês). E é isso que a universidade local faz, Universidade Intercultural Maya de Quintana RooA equipe de tradução do Maya para o espanhol e vice-versa.

O processo teve início em maio deste ano, quando o Reitor da Universidade, Professor Francisco Rosado-May, reuniu-se conosco no Cúpula do corpo docente LATAM realizada em Cancún para discutir como seria possível para sua instituição trabalhar em Yucatec, um dialeto maia local, bem como em outros idiomas relacionados.

"O Translator Hub da Microsoft não é apenas um software poderoso que facilita a comunicação adequada entre o maia e o espanhol, mas também é uma ferramenta muito importante para atingir um dos objetivos estratégicos de nossa universidade: preservar e aumentar o uso do maia", disse a professora Rosado-May, que continuou explicando a importância da preservação do idioma: "O idioma é o código genético de qualquer cultura. No caso dos maias, isso significa entender como eles criaram conhecimentos sofisticados, como o zero, a astronomia, a matemática etc. É por isso que minha universidade e eu apreciamos muito o que a Microsoft está fazendo com o Translator Hub."

O que está sendo revelado hoje é o resultado do trabalho árduo do professor de linguística Martin Equival-Pat, de seus alunos, de especialistas em idiomas locais e do apoio das agências governamentais locais e da Microsoft México. Com seu trabalho, a universidade conseguiu criar um sistema de tradução de espanhol para yucateca e de yucateca para espanhol que é apenas o começo. Como Rosado-May explica, "espero que o hub desempenhe um papel importante nos próximos anos no posicionamento do idioma maia no mundo global. Podemos estar testemunhando algo especial para os Baktuns à nossa frente e contribuindo para um dos sonhos mais importantes em todo o mundo: viver em paz, compreendendo melhor uns aos outros e reconhecendo que diferentes culturas e diferentes idiomas são importantes para a paz".

A Microsoft México apóia totalmente esse projeto e está comprometida com a sociedade maia. Como explica Juan Alberto González Esparza, Diretor Geral da Microsoft México, "Pense por um momento em uma situação em que um falante de espanhol e uma pessoa maia se comunicam em seus próprios idiomas usando um computador ou um telefone. Esse é o mundo que a Microsoft imaginou e agora é uma realidade graças ao Microsoft Translator HUB-Maya, que traz para a nova era o idioma maia com toda a sua cultura, significados, histórias e estilo de vida, que serão preservados e estarão disponíveis para todos em todo o mundo. É dessa forma que estamos gerando um impacto real em comunidades vulneráveis, conectando as pessoas com o potencial da nossa tecnologia."

Ao entrarmos no 14th b'ak'tun em 22 de dezembrond As possibilidades do impacto do Hub e do impacto da preservação do idioma em todo o mundo são ilimitadas.

- Kristin Tolle
Diretor da Equipe de Interações Naturais com o Usuário
Conexões da Microsoft Research