Verfasser: Microsoft Translator
Ankündigungen und Sitzungen am MIX09 (aktualisiert)
Das Microsoft Translator-Team sponsert MIX 09 in diesem Jahr und wir werden das neue Widget zur Übersetzung von Webseiten und die Übersetzer-APIs präsentieren. Wenn Sie am MIX teilnehmen, kommen Sie zu unserer Session! Alle Teilnehmer gehen Widget Einladung Codes in den Taschen. In dieser Sitzung werden Sie sehen, wie Sie diese nutzen können. MIX09-B05M Freilegendes Web….
WEITERLESEN "Ankündigungen und Sitzungen am MIX09(Aktualisiert)".
Polnisch jetzt verfügbar auf MicrosoftTranslator.com
We are happy to announce the release of our English <-> Polish translation engine! Some of you have been asking us about Polish translation, and we’re excited to deliver for you! We’ve also made some quality improvements to our Spanish, French, German, and Italian engines – if you’ve tried these languages out in the past, give them another try and….
WEITERLESEN "Polnisch jetzt verfügbar auf MicrosoftTranslator.com".
Prüfung der Übersetzungsqualität: Gast-Blog
Anand Chakravarty ist seit 2,5 Jahren SDET im Machine Translation Team, ist seit 8 Jahren bei Microsoft und war der erste Produkttester im MT-Team (und "immer noch Spaß am Testen von MT :-)"). Im heutigen Gast-Blog geht es darum, die Übersetzungsqualität zu testen. ------------------------------------- Einer der ersten Punkte, die mir beim Reden in den Sinn kommen.….
WEITERLESEN "Überprüfung der Übersetzungsqualität: Gäste-Blog"
Eine Metalldose (nicht wahr?): Gast-Blog
Lee Schwartz ist Computational Linguist im Microsoft Translator-Team. Im heutigen Gast-Blog geht es darum, sich in der (maschinellen) Übersetzung zu verlieren.... ------------------------------------------------ In letzter Zeit schien ein Benutzer verärgert über die Übersetzung, die er für eine Metallfarbdose erhalten hat. Kein Wunder. Als er dies ins Spanische übersetzte, bekam er eine Metallpintura puede, was bedeutet, dass eine Metallfarbe dazu in der Lage ist. Und,….
Benutzerfreundlichkeit der Übersetzung: Gast-Blog
Andrea Jessee ist Senior Program Manager im Microsoft Translator-Team und verantwortlich für die Benutzerfreundlichkeit. Der heutige Gast-Blog zeigt, wie das Team über die Benutzererfahrung bei der Übersetzung denkt. Schaffung einer besseren Benutzerfreundlichkeit Wir haben die Suite der Microsoft Übersetzungsdienste auf verschiedenen Messen und technischen Veranstaltungen vorgestellt. Die wichtigste Frage, die wir bekommen, ist: Zeigen Sie mir….
WEITERLESEN "Benutzerfreundlichkeit der Übersetzung: Gäste-Blog"
Neues Sprachpaar auf MicrosoftTranslator.com
Das Übersetzerteam freut sich, die Verfügbarkeit des Sprachpaares Englisch-Russisch auf MicrosoftTranslator.com bekannt zu geben. Dieses Sprachpaar ist nun in allen Implementierungen der Übersetzungstechnologie verfügbar, einschließlich der Live Search und (in den nächsten Tagen) dem Windows Live Messenger TBot. Sie haben wahrscheinlich bemerkt, dass das Sprachpaar Russisch-Englisch für folgende Sprachen verfügbar war….
Verlinkung auf eine fremdsprachige Webseite mit Microsoft Translator
Haben Sie schon immer mal auf eine Webseite verlinken wollen, die in einer anderen Sprache als Ihre eigene Website verfasst ist? (Update 01-2015) Übersetzer-Widget: Für Ihre eigenen Seiten (http und https) Das Microsoft Translator Webpage Widget ermöglicht es Ihnen, die Seite in mehreren Sprachen bereitzustellen, ohne Ihre Benutzer von der Website wegzunehmen. Hier gehts zum Code-Ausschnitt….
WEITERLESEN "Verknüpfung mit einer fremdsprachigen Webseite mit Microsoft Translator".
Politisch inkorrekte Maschinen
Während wir im Team von Machine Translation in den letzten Monaten einen zunehmenden Traffic auf unsere verschiedenen Angebote verzeichnen konnten, haben wir gestern einen plötzlichen Trafficanstieg festgestellt. Aufgewachsen mit Agatha Christie und Sherlock Holmes, sind solche Rätsel für mich unwiderstehlich - und eine Reihe anderer Leute im Team waren ebenso neugierig darauf, sie zu finden.….
Hast du den zweisprachigen Viewer gesehen?
Unsere Webseitenübersetzung beinhaltet eine Benutzeroberfläche, die wir als zweisprachiger Viewer bezeichnen. Es bietet 4 Arten von zweisprachigen Ansichten, die der Benutzer je nach Präferenz auswählen kann. Die Nebeneinander- und Ober-/Unteransicht bieten synchronisiertes Scrollen, Hervorheben und Navigieren. In den beiden einzelnen Sprachansichten können Sie mit dem Mauszeiger über einen Satz in einer Sprache fahren und die Option….
Microsoft Translator macht das Web mehr weltlich
Wussten Sie, dass Microsoft Translator die Übersetzungen in Live Search Bing unterstützt? Um beispielsweise dieses Suchergebnis zu übersetzen, klicken Sie am Ende der Ergebnisbeschreibung auf "Diese Seite übersetzen": Sie sehen die Seite in einer zweisprachigen Ansicht, mit der Originalseite auf der linken Seite und der übersetzten Seite auf der rechten Seite. Hier ist die Liste der Sprachen, die wir heute unterstützen: Englisch….
WEITERLESEN "Microsoft Translator macht das Web weltlicher".