Microsoft Translator stellt Yucatec Maya und Querétaro Otomi für den Internationalen Muttersprachentag der UNESCO vor.
In unserem Bestreben, Sprachgemeinschaften zu befähigen, ihre Sprachen und Kulturen zu bewahren, freuen wir uns, Yucatec Maya und Querétaro Otomi in die ständig wachsende Liste der unterstützten Sprachen von Microsoft Translator aufzunehmen. Diese Sprachsysteme wurden in Zusammenarbeit mit der Firma Gemeindepartner in Mexiko, der die automatischen Übersetzungssysteme entwickelte, um die Übersetzungslücke zwischen diesen gefährdeten Sprachen und dem Rest der Welt dauerhaft zu schließen. Die Systeme selbst wurden mit Hilfe des Microsoft Translator Hubein kostenloses Translator-Produkt, das es jeder Gruppe ermöglicht, ihre eigenen, einzigartigen Übersetzungssysteme zu erstellen.
Foto mit freundlicher Genehmigung des Instituto Querestano de la Cultura y las Artes |
Über den Hub haben unsere Community-Partner wichtige Schritte unternommen, um ihre Sprache und Kultur zu bewahren. Das Übersetzungssystem Yucatec Maya wurde von der Firma Universidad Interkulturelle Maya de Quintana Roo (UIMQROO), eine Universität im südwest mexikanischen Bundesstaat Quintana Roo, die gegründet wurde, um der Maya-Bevölkerung der Region eine höhere Ausbildung zu ermöglichen. Geboren in der Region Yucatan, Mexiko und Belize, Yucatec Maya wird von weniger als 800.000 Menschen gesprochen, mit weniger als 59.000 einsprachigen Sprechern. Die Sprache stammt von der Sprache des alten Maya-Reiches ab, das für seine Kunst, Architektur und Astronomiekompetenz bekannt ist.
Die Querétaro Otomi Sprachsystem wurde von der Instituto Queretano de la Cultura y las Artes (Institut für Kultur und Kunst) (IQCA), ein Institut im westlichen Zentralmexiko, dessen Aufgabe es ist, die künstlerische und kulturelle Entwicklung zu fördern und die Chancengleichheit und Chancengleichheit im Staat Querétaro zu fördern. Querétaro Otomí ist eine gefährdete Sprache aus der Region, die nur von 33.000 Menschen gesprochen wird und weniger als 2.000 einsprachige Sprecher hat.
Die Freilassung von Maya und Otomi trägt dazu bei, das Ereignis zu feiern. UNESCO’s Internationaler Tag der Muttersprache, eine jährliche internationale Veranstaltung die darauf abzielt, "die Erhaltung und den Schutz aller von den Völkern der Welt verwendeten Sprachen zu fördern". Nach Angaben der UNESCO"Wenn nichts geschieht, wird die Hälfte der über 6.000 heute gesprochenen Sprachen bis zum Ende dieses Jahrhunderts verschwinden." Maya und Otomi sind indigene Sprachen aus Mexiko, die beide derzeit bedroht sind. Obwohl sie noch in Gebrauch sind, nimmt die Zahl der Sprecher ab und jüngere Menschen sprechen sie nicht so aktiv wie ihre Ältesten. Die neuen automatischen Übersetzungssysteme werden den Maya und Otomi helfen, ihre Sprache und Kultur für die kommenden Generationen zu bewahren.
Im Laufe der Jahre hat Translator eng mit einer Vielzahl von Partnern der Sprachgemeinschaft zusammengearbeitet, um den Erhalt der Sprache und damit die interkulturelle Kommunikation zu fördern. In der Vergangenheit haben diese Community-Partner den Hub genutzt, um Übersetzungssysteme für Sprachen wie z.B. Hmong Daw, Walisischund Urdu.
Der Hub ermöglicht es Unternehmen wie UIMQROO und IQCA, die Rechenleistung des Machine-Learning-Backends von Microsoft Translator sowie seiner bestehenden Übersetzungsmodelle zu nutzen, um einzigartige und maßgeschneiderte Übersetzungssysteme zu entwickeln. Der Translator Hub ist ein leistungsstarkes Werkzeug für Unternehmen, die spezifische Übersetzungsanforderungen haben, wie z.B. die Erhaltung der Sprache. Es ermöglicht Unternehmen auch die Erstellung domänenspezifischer Systeme, einschließlich branchenspezifischer Übersetzungssysteme (z.B. für den Medizin- oder Finanzbereich) und geschäftsspezifischer Systeme, die an den internen Stil und die interne Terminologie des Unternehmens angepasst sind.
Zusätzlich zum Hub unterstützt Translator auch eine Vielzahl von Funktionen. Produkte um Personen über Sprachbarrieren hinweg zu verbinden, einschließlich der Translator-APImit dem Webseiten und Apps in Echtzeit in mehr als 45 Sprachen übersetzt werden können, sowie die Übersetzungsfunktionen in der Microsoft Office Produktsuite. In jüngster Zeit haben Microsoft Translator und Skype eingeführt Skype-Übersetzer, eine Sprach-zu-Sprache Übersetzungsplattform der nächsten Generation, die es Benutzern ermöglicht, sich in verschiedenen Sprachen in nahezu Echtzeit zu unterhalten.
Um mehr über den Internationalen Tag der Muttersprache zu erfahren und darüber, was Microsoft unternimmt, um die Technologie in diesem Bereich zu unterstützen, besuchen Sie bitte die Seite Offizieller Microsoft Blog.
Erfahren Sie mehr über den Translator Hub und die Spracherhaltung: