Casestudier
Udfordringen:
Med studerende fra hele verden, er Bellevue School District et utroligt forskelligartet distrikt. Mere end 80 sprog tales i distriktet, med over 30% af de studerende, der taler et andet sprog end engelsk. Et mangfoldigt elev organ omfatter også familiemedlemmer, som ikke kan dele et sprog med lærere eller skolepersonale, hvilket gør skole tilmelding, lærer-forældre-konferencer, møder og samtaler med skolens personale til en udfordring.
Løsningen:
Chinook Middle School brugte Oversætter til PowerPoint parret med Microsoft Translator-appen til at billedtekst og oversætte en live forældre-lærer kaffe. Fakultet, personale og forældre var i stand til at stille spørgsmål og engagere sig med det samlede samfund, og alle var inkluderet i samtalen.
Se, hvordan du opretter din egen forælder-lærer konference >
"Han [Russell White, rektor] delte, at han typisk har en spansk, koreansk og mandarin oversætter på hvert møde, og ved, at selv om han ikke kan støtte alle sprog, der tales på hans skole, kan han fokusere på de tre mest talte sprog. Jeg fortalte Mr. White, at hvis vi bruger Microsoft Translator, ville vi være i stand til at rumme mange sprog og dialekter. – Eric Ferguson, direktør for instruktions teknologi, Bellevue skoledistrikt
Flersproget forælder kaffe
Se, hvordan Chinook Middle School bruger Microsoft Translator, som har gjort det muligt for fakultetet og personale til bedre at engagere sig med deres studerende, forældre og familie samfund, hvilket gør dem til en del af samtalen.
Udfordringen:
Døve og hørehæmmede studerende ved RIT er afhængige af et amerikansk tegnsprogstolke stab på over 140 – det største professionelle tolke personale i alle postgymnasiale institutioner i verden. Universitetet har også over 50 kaptionister, der transskribere foredrag i realtid for at forøge ASL fortolkning. Dette kan synes at være en høj grad af støtte til døve og hørehæmmede studerende, men fortolkningen er prioriteret at dække Kerneklasser, at disse studerende har brug for at opgradere; mange valgfag er ikke til rådighed for dem, fordi efterspørgslen efter tolke og kaptionister overgår selv RIT store personale.
Løsningen:
Developers hos RIT Center på Access-teknologi brugte Translator og andre Microsoft Cognitive Services-API'er til at udnytte Microsofts fremskridt i AI. Tjenesten Microsoft Speech indeholder brugerdefineret tale, som tilpasser talegenkendelse til forskellige ordforråd, som den "lærer" fra en række forskellige tekst kilder, herunder PowerPoint-slides og-noter, Word-dokumenter osv.
Løsningen er bygget op omkring Translator og kombinerer en portal, et cloudbaseret automatisk talegenkendelsesprogram og oversætter til PowerPoint.
"Hvis nogen studerende gik glip af noget, de kunne blik op for at se den visuelle og teksten. Da de studerende også kan modtage billedtekster på deres bærbare eller smartphones, kan de rulle tilbage gennem billedteksterne på deres fritid for at fange noget, de har savnet. En af de store fordele ved denne fremgangsmåde er, at de studerende kan få adgang til oplysningerne via flere kanaler. " – Chris Campbell, professor i Forskningslektor, Center for adgangsteknologi
RIT baner lige vilkår med AI for studerende, der er døve
RIT er kendt for at graduere succesfulde fagfolk, der er døve og hørehæmmede. De tegner sig for over 8 procent af skolens næsten 19.000 studerende. For at tjene dem bedst, blev det nationale tekniske Institut for døve etableret ved RIT i 1967. Her arbejder dedikerede forskere – hvoraf mange er døve – sammen med Microsoft og bruger kunstig intelligens og Microsoft Cognitive Services til at udvikle en brugerdefineret løsning til automatisk talegenkendelse, hvilket gør verden mere tilgængelig og inklusiv for alle studerende.
Udfordringen:
Jose flyttede ind på Onslow County Schools og var tilmeldt Jacksonville High School (JHS) som en engelsk sprog elev, der talte og forstod meget lidt engelsk. Jose var indskrevet i en fysisk videnskab klasse, hvor han hurtigt begyndte at kæmpe på grund af den sproglige barriere.
Løsningen:
Den digitale lærings-og undervisnings formidler på JHS introducerede Jose's fysiske videnskabs lærer til Microsoft Translator. Læreren blev forsynet med et headset med mikrofon til hendes laptop.
Under undervisningen indledte læreren en samtale ved hjælp af Microsoft Translator-mobilappen, og Jose deltog i samtalen på https://www.translate.it.
Med læreren, der brugte Microsoft Translator i løbet af klassen, lyttede Jose, der var udstyret med hovedtelefoner, i samtalen, til hendes instruktion, da det blev oversat til spansk.
Med oversættelsen kunne Jose begynde at forstå de begreber, der undervises i den fysiske videnskab klasse. Da kommunikationen forbedredes, begyndte Jose at udvikle sig støt i klassen. I slutningen af semestret blev hans lærer næsten bragt til tårer som Jose afsluttet og bestået sin afsluttende eksamen.
Få mere at vide om, hvordan du bruger samtale funktionen oversætter i Classroom >
"Microsoft Translator er faktisk et spil changer, ikke kun for studerende, men for forældre så godt. Med Microsoft Translator er skolen nu et mindre skræmmende sted for engelsksprogede elever og forældre. " – Denise Collins & Angie Conklin, digital Learning og Teaching facilitatorer, Onslow County Schools, North Carolina
Foredrag & præsentationer
Begynd at bruge Translator-apps til at oversætte og undertekst direkte præsentationer og engagere studerende, der er ikke-indfødte højttalere, døve eller hørehæmmede, ordblinde, eller har problemer med at tage noter.
FOREDRAG & PRÆSENTATIONER SIDEOversatte samtaler
Oversætter-appens samtalefunktion med flere enheder hjælper lærere med bedre at kommunikere med elever i klassen eller til en-til-en-samtaler.
LIVE SAMTALER SIDEForældre-lærer-konferencer
Engagere forældre og skolens samfund ved at give real-time sprog oversættelse til forældre-lærer konferencer.
FORÆLDRE-LÆRER KONFERENCER SIDE