WorldWideScience.org poskytuje vícejazyčný přístup ke světovému vědeckému výzkumu
Jak můžete vytvořit knihovny biliónů stránek vědeckého výzkumu, zveřejňované ve více jazycích, přístupných lidem po celém světě? Jednalo se o problém, jemuž čelí Aliance WorldWideScience Alliance, nadnárodní partnerství, jehož posláním je odstranit bariéry při hledání a sdílení výzkumu napříč národními hranicemi. K vyřešení tohoto problému se WorldWideScience natáhl k hlubokým webovým technologiím, které....
Jak nejlépe získat pracovní postupy pro překlady v roce 2015
Stejně jako každý pracovní postup správy projektů, je Správa překladu a lokalizace vaší organizace stálým vyrovnáváním mezi rychlostí, kvalitou a cenou. V nedávném webinaru, "překladatelské trendy 2015", jehož hostitelem je společnost MemSource, správce programu Microsoft Translator Group program Chris Wendt ukázal, jak by zlepšení technologie spolupráce pro překlady pomohlo zvýšit počet barů pro všechny tři tyto prvky. Primární volba....
POKRAČOVAT VE ČTENÍ Jak nejlépe získat pracovní postupy pro překlady v roce 2015
Webinar: trendy překladu 2015
Zjistěte, co 2015 má pro budoucnost překladu. V tomto webinaru, jehož hostitelem je MemSource, uslyšíte Shrnutí 2014 a zachytíte, co je v obchodě za 2015. Mezi seznamy patří Chris Wendt, ředitel MemSource David Canek, Torben Dahl Jensen od společnosti Textsmýšlející a Jan Hofmeister. Zeptejte se na své otázky během webinaru nebo předem....
Naučte se optimalizovat lokalizovaný web pro SEO na summitu Adobe AEM
V současné době je až 95% obsahu online k dispozici pouze v jednom jazyce. Existují různé důvody, jako například nedostatek času, peněz a odborných znalostí. Automatický překlad je stále více zadlužené, aby zaplnily mezeru – ať už jako řešení samo o sobě, nebo jako první průchod pro lidský překlad. Protože kvalita automatického překladu pokračuje....
Před registrací pro překladač Skype začíná dnes!
Svět řeči o překladu řeči se brzy blíží k náhledu překladače Skype a můžete se dnes předem zaregistrovat a rezervovat si své místo! Tato nová aplikace kombinuje hustotu Skype jako globální komunikační platformu s překladatelskou silou překladače Microsoft. S pomocí překladače Star Treku je v aplikaci Skype Translator možné hovořit s lidmi kolem....
POKRAČOVAT VE ČTENÍ "Před registrací pro překladač Skype začíná dnes!"
"Moje úroveň čtení" používá rozhraní Microsoft Translator API k pomoci nenativním anglickým reproduktorům vylepšit jejich dovednosti v angličtině
Učit se jiný jazyk může být náročné – i když jste zvládli základy, stále potřebujete neustálou praxi, abyste zlepšili svou plynust a slovní zásobu. Pomocí rozhraní Microsoft Translator API, slévárny Microsoft, která je vývojovým týmem společnosti Microsoft, byla vyvinuta aplikace pro čtení úrovní pro systém Windows 8,1, která nabízí přizpůsobené funkce pro výuku jazyků v rámci individuálního informačního kanálu, a pomáhá tak....
Microsoft Translator oslavuje mezinárodní den překladu
Cílem mezinárodního Překladatelského dne, který od roku 1953 propagovala Mezinárodní federace překladatelů, je oslavit celosvětovou překladatelskou komunitu, která se v éře pokrokové globalizace stává stále nezbytnější. Společnost Microsoft oslavuje mezinárodní den překladu (30. září 2014) s pohledem zpět na to, co se ukázalo jako rok zajímavých oznámení od Microsoft překladače. Jeden z nejvíce....
POKRAČOVAT VE ČTENÍ "Microsoft Translator oslavuje mezinárodní den překladu"
Dosažení celosvětové cílové skupiny přidáním widgetu Microsoft Translator do Tumblru
Neznáš rusky a Číňany? Žádný problém. Aplikace Microsoft Translator právě vydala video, které předvádí, jak přidat widget překladače do Tumblr, čímž zpřístupní váš blog posluchačům na celém světě v kterémkoli z více než 45 různých jazyků podporovaných překladatelem. Widget převaděče lze přidat do blogu nebo webové stránky pouhým zkopírováním a vložením....
Rychlejší a levnější lokalizace pomocí vícejazyčné sady aplikací
Chcete zpřístupnit svou aplikaci celosvětovému publiku? Nechceš utratit spoustu peněz a čas to dělat? V tomto novém videu z Codechatu kanálu 9 se Jeremy Foster zabývá vícejazyčnou App Toolkit (MAT) s Cameron Lerum a Jan Nelson z týmu MAT. MAT je bezplatná technologie, kterou používá automatický překladový modul Microsoft Translator....
POKRAČOVAT VE ČTENÍ "Rychlejší a levnější lokalizace pomocí vícejazyčné sady aplikací"
Microsoft sponzoři AMTA 2014
Společnost Microsoft je hrdá na to, že je významným sponzorem AMTA 2014. Konference, která se konala od října 22-26 ve Vancouveru, BC, je skvělou příležitostí, jak si poslechnout nejaktuálnější vývoj a trendy v strojové překladu (neboli automatickém překladu) a setkat se s lidmi hluboce zapojenými a vášnivou . Hlavní....