Kategorie: Vývojáři
Nové funkce pro červenec
Moduly zjednodušené čínské a španělské obecné domény jsou dokončeny. naposledy jsem se zaprotokolovala, když jsem v angličtině do španělštiny použil naši vlastní technologii společnosti Microsoft – náš tým od té doby učinil velký pokrok. Dokončili jsme španělský obousměrný pár se španělštinou do angličtiny a pouštíme zjednodušenou čínštinu do angličtiny i z anglického. Budeme pokračovat v přidávání jazyků do....
Nové funkce
Když tady něco chytíte, tak někteří z vás už možná některé z těchto nových rysů viděli – dejte mi vědět, co si o nich myslíte! Angličtina pro španělský obecný systém domény nasazený na živou síť náš tým neustále pracuje na zlepšení kvality překladů. Jak víte, některé z našich obecných doménových systémů jsou poháněné třetí stranou.....
Livetranslation.com profesionální překladatelská služba je nyní k dispozici
Zatímco naše bezplatná služba uspokojuje potřeby mnoha uživatelů, dostupnost profesionálního profesního překladu prostřednictvím Livetranslation.com zajišťuje, že je možné splnit potřeby těch, kdo potřebují nízkonákladové, vysoce kvalitní lidské překlady. Uživatelé naší cílové stránky si nyní budou moci vychutnat nejlepší z obou světů výběrem možnosti upgradu z automatického překladu....
POKRAČOVAT VE ČTENÍ "Nyní je k dispozici služba Livetranslation.com Professional"
Blahopřejeme k výzkumným pracovníkům MSR-MT!
Národní institut standardů a technologií publikoval své 2008 výsledky hodnocení strojového překladu. Z jejich internetových stránek: NIST 2008 hodnocení strojového překladu (MT-08) je součástí probíhající série hodnocení technologie překladu lidských jazyků. NIST provádí tato hodnocení, aby podpořil výzkum strojového překladu (MT) a pomohl pokroit v technologii strojového překladu. Tyto....
POKRAČOVAT VE ČTENÍ "Blahopřejeme k výzkumným pracovníkům MSR-MT!"
Na bot nebo ne na bot (IM Translation)
Věděli jste, že se program MSN Messenger nedávno stal * je to číslo jedna instantní posel na světě? Loni v létě, díky snahám Helvecio v našem týmu, prototyp projektu MTBot tiše spustil – aby mohl nahlédnout do komunity 28 600 000 jedinečných uživatelů kurýrní služby, co může být možné, když zkombinujete technologii strojového překladu s okamžitou....
POKRAČOVAT VE ČTENÍ "Na bot nebo ne na bot (IM Translation)"
Rozšířená Nejčastější dotazy týkající se převaděče Microsoft
1) kde mohu najít nápovědu ke službě překladače? Nápověda a nejčastější dotazy jsou zde. 2) jak je přeložen text? Text je automaticky přeložen počítačovým softwarem bez zásahu člověka. Webové stránky o tématech týkajících se počítačů jsou překládány vlastní nejmodernější statistickou technologií pro překlady strojů společnosti Microsoft, která byla vyškolena na velkém množství dat souvisejících s počítačem. Webové stránky....
POKRAČOVAT VE ČTENÍ "Rozšířená Nejčastější dotazy týkající se převaděče Microsoft"
Skupina strojového překladu na webu Microsoft Research
Skupina strojového překladu společnosti Microsoft (MSR-MT) patří mezi přední výzkumné organizace v prostoru strojového překladu po dobu více než 8 let a některé z hlavních činností v oblasti zpracování přirozeného jazyka v MSR začaly před více než 16 lety. Týmová koncepce strojového překladu integruje jazykové funkce s nejmoderněji statistickými algoritmy pro statistické stroje. Zaměření týmu bylo vždy....
POKRAČOVAT VE ČTENÍ "Skupina strojového překladu na webu Microsoft Research"
Vítá vás blog týmu strojového překladu!
Vítejte v našem blogu! Jsme velmi nadšeni, že vám přineseme novinky a poznatky do práce (a zábavy) ve skupině strojový překlad (MT) v rámci Microsoft Research. Máme skvělou směsici výzkumníků, vývojářů, varovatelů, manažerů programů, lingvistů, designérů a produktových manažerů, kteří zde pracují na MT, a jsme potěšeni, že tento blog spustíte jako způsob připojení....